Re: [問題] 中國數字代稱的問題

看板gallantry作者 (酒國英雄)時間16年前 (2008/04/20 15:14), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Trunicht (請叫我優布匠~~>///<)》之銘言: : 看了高陽的八大胡同,裡面在講曹錕運動國會議員以期當選大總統的狀況 : 裡面有些數字是這麼稱呼的 : 七:乞巧數 : 八:桂花數 : 十五:中秋數 : 這些數字有像電報一樣有一個總表可以查詢嗎? : 因為覺得這些個數字蠻好聽的。 零: 攏冇數 ㄧ: 單葉數 二: 兩響數 三: 三山數 四: 四紅數 六: 六連數 七: 七巧數 八: 八仙數 九: 高拐數(台語: 玖怪) 十: 攏來數 -- 每天三支香 全家保平安 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.37.93

04/20 15:28, , 1F
這....要放瓶高粱嘛...@@"
04/20 15:28, 1F

04/20 16:19, , 2F
你這個1234567都直接說出來了,有沒有不說出來的
04/20 16:19, 2F

04/20 16:28, , 3F
沒有五耶?
04/20 16:28, 3F

04/20 21:41, , 4F
..划酒拳....@@"
04/20 21:41, 4F

04/20 23:42, , 5F
這划拳吧 跟原po問的不是同一個東西吧
04/20 23:42, 5F

04/21 14:14, , 6F
我想喝酒了...麥卡倫還是黑牌給我拿來...台灣拳沒有五...
04/21 14:14, 6F

06/27 23:57, , 7F
因五與誤同音 台灣拳相傳宋朝就有了 我們都忽略這樣的文化
06/27 23:57, 7F
文章代碼(AID): #182kq-33 (gallantry)
文章代碼(AID): #182kq-33 (gallantry)