討論串[問題] 外國人最常問的問題為何?!
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓11(11推 0噓 7→)留言18則,0人參與, 最新作者marre (散步在秋天)時間17年前 (2009/03/20 16:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我遇過的是法國來的女生. 他問我們說為什麼路上騎機車的騎士很多都將外套反穿,. 為什麼不正面穿?. 我想了很久這個問題,. 想了想解釋說:反穿比較快速~. 她說:正面穿也很快 我:囧. (有人知道怎麼回答嗎?XD). 另外他還問台灣製造的化妝品有哪些?(我帶他去逛百貨公司). 這我也回答不出來...

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者antibonding (scent)時間17年前 (2009/03/12 22:46), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
雖然我也有個英文名字 好像也被放在護照裡頭 寫成是別名. 但是被使用的還是只有英譯過的中文名字. 比起聲調的問題 最難發音的部分還是名字中使用到的"ㄔ" 漢語拼音裡 是轉成Ch. 弄到最後 我自己念自己的名字時 也會有點怪怪的腔調. 尤其是回台灣 接電話時 朋友都會以為打錯電話 因為我連自己的名字都
(還有38個字)

推噓6(6推 0噓 4→)留言10則,0人參與, 最新作者NakedApe (Sturm und Drang)時間17年前 (2009/03/11 00:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為中文有許多西方語言沒有的一項元素,就是聲調。. 若一位漢人的中文姓名是王頤,. 他的名字用漢語拼音是 Yi Wang,將會有非常多種可能性:. 1.汪乙 (像日人取次郎這樣的名字嗎?). 2.王禕 (這已經是很有氣質的選項了). 3.罔義 (怎麼看都像一個王八蛋吧). 4.忘遺 (很糟的組合吧)
(還有305個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者Picotee (童年的愛)時間17年前 (2009/03/10 04:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這是老問題了. 可以回說: "因為你念不對我的名字,我也不知道你在叫我。只好取英文名字啦!". 當年日本人問我這問題我不知道怎麼回答。. 因為日本人的名字用英文念法隨便都可以念對,她們並沒有這個問題。. 反之韓國名字,中文名字這種需要特別練過才發得對聲音的,. 就不會經常性被直接翻譯成英文啦!. -
(還有381個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者tinapao (Seize the day)時間17年前 (2009/03/09 19:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我被問過一個不知道怎麼回答的問題. 有個小孩問我說:你們台灣人都會有英文名字嗎. 我說:對阿 大部分. 小孩說:所以你的英文名字就是你的中文名字摟?. 我說:不是阿 我也有中文名字. 他就很困惑. 為什麼妳們有中文名字又要有英文名字阿?. 為什麼不拿中文名字當名字阿. 好問題. XDDDD. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁