討論串[討論] 這種時候該講中文還是英文?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
第一個Case的話. 因為一,你們身在美國... 所以這種場合應該是講英文會比較合適. 再來,這種情況你可以兼做一下翻譯.... 我之前也有一個差不多的例子. 日前因為國內長官來我們這裡視察... 剛好安排他們跟當地政要吃飯. 整個餐會除了三四位當地人外,其它我們都是台灣人. 在這場合底下,我們就是
(還有140個字)
內容預覽:
恕刪. 印象中(所謂印象就是不知道在哪聽來的). 好像有個習慣(禮貌?). 那就是有不同國的人在場時. 要說大家都會的語言. 如果很不幸地有人就是聽不懂時. 那就很抱歉..... 麻煩跟他最好(熟!親近!)的那位就充當翻譯囉. 因為不知道那裡聽來的. 不過應該沒錯吧?. 呵呵呵. --. 我永遠記得
(還有11個字)
內容預覽:
嗯 我想你說的狀況沒有所謂標準答案. 而且答案不是無解而是有無限多組解. 前面網友也說了很多一些什麼時候說英文, 什麼時候說中文情形. 不過我覺得有趣的地方在於. 每個人的個性不同, 對同樣的事情處理的方式不一定一樣. 就像蝴蝶效應, 一些許的小差別經過一段時間最後會產生截然不同的結果. 既然現在你
(還有1044個字)
內容預覽:
這個問題困擾了我一陣子. 剛好搭上之前的"跟外國人講中文還是英文"討論串. 想請教一下. ==============================================================================. 是這樣的. 在加州的時候 一些吃飯的場合 或是朋友
(還有636個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁