Re: [請益] 請問誰懂這段巴西〈或葡萄牙〉文字?
※ 引述《ring1 (飛翔的綠極光)》之銘言:
: 請問有誰懂這段巴西話
: ''Josh teve o CPF suspenso!Que desgra&ados!''
: -- writting letters and such
: Josh 是人名,
: 其中的&是因為打不出來,因該是巴西字,無法用英文表示,
: 這是巴西朋友的msn狀態,
: 他好像發生一點事,心情頗糟,想知道該如何幫忙他!!
: 麻煩懂巴西話的人幫個忙唷~~~
: thanks....
CPF有點類似巴西的social security number
這句話的意思是:
Josh的SSN被取消了
你這混蛋!
應該是這樣吧...
--
█ █ █
███ ╲█╱
█ █ ████
███ ╱█╲
█ █ █ http://blog.pixnet.net/mimihyh
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.60.249.0
推
02/17 10:51, , 1F
02/17 10:51, 1F
推
02/17 11:10, , 2F
02/17 11:10, 2F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):