[心情] 怒火中燒!!莫名奇妙的人!(已修標題)
改了標題及修改了內文,因為想探討的不是歪國人,而是女性在社會的定義。
想讓更多人了解我的意思,我把對話翻成中文,並不是想要炫耀自己語言能力,其實在國
外留學過及工作環境,結交一些外國朋友是很不足以掛齒的事,只是像很多版大說的,各
國都有無聊人,也許一開始我就該封鎖他,但我並非是掛著老娘要跟你嗆嗆看的心態,我
只是覺得被別人用錯誤觀念看,是該澄清一下,大家都知道有很多人指責西餐妹,但並非
全是國人崇洋媚外的錯,這部分我就不多說了,請去多爬文。當然也有些台灣人很有guts
敢站出來講講話,希望如果有更多人站出來讓台灣被聽到並且適時導正那些stereo type
刻板印象,也許也是一件做功德的好事。昨天剛好又因為德國輸球,自己情緒管理沒有控
制好,以致於有些版友質疑我的發言是否如西班牙主審的判決一樣有不得當之處(XD~我就
是愛扯。),小的在此再為自己的不良示範致上十二萬份的歉意。
不過這真的跟對方是不是外國人沒有太絕對的關係,如果對方是台灣同胞,我也會花時間
跟他溝通,畢竟,社會上有太多物化女性的範例,以致於大家都覺得女性就該是要去取悅
別人。但如果有一、兩個人能發出不一樣的聲音,告訴他們女性也並非是他們所想的那樣
的話,未嘗不是一件好事呢?
有人說很後悔浪費時間看我的文章,沒關係!花了你幾分鐘,讓你思考一下+罵一下,我
也很感激。謝謝大家的批評指教,我會再努力。
----------------------------以下為中英文對照版-------------------------------------------
a turkish guy who doesn't respect women at all....check the message he sent
me!
(一個完全不尊重(台灣)女性的土耳其人…看看他傳給我的訊息!)
Ayhan is his name. 自己 means myself in Chinese.
(Ayhan是他的名字。自己是中文我自己的意思。)
Ayhan
hi(嗨)
20:30自己
merhaba(你好)
20:30Ayhan
nasilsin(你好嗎?)
20:30自己
yes good(是啊 很好)
and u?(你呢?)
20:31Ayhan
where did u learn Turkish (你在哪裡學的土耳其文)
i am ok thx (我還ok 謝謝)
20:31自己
my friend taught me a little before(我朋友以前敎過我ㄧ點點)
20:31Ayhan
Ohhh(喔)
good(很好啊)
where do u live now(你現在住在哪裡)
20:32自己
taiwan(台灣)
20:32Ayhan
ok(好)
i live at Istanbul (我住在伊斯坦堡,題外話: 這裡at應該要改成in,因為伊斯坦堡是
大的地點,要用in當介係詞,如: I live in Taipei. (我住在台北。))
20:32自己
i see(我了解)
good city(很好的城市啊)
20:33Ayhan
do u wanna come to turkey?(你想要來土耳其嗎?)
20:33自己
maybe for a trip(或許會想去旅遊一下吧)
20:33Ayhan
Ohhh(喔)
great(太棒了)
u can stay with me if u come here(如果你來你可以待在我這裡)
i am serious(我是說真的)
20:33自己
hahaha(哈哈)
no(謝謝 但不必了)
20:33Ayhan
do u have bf now?(你有男朋友嗎)
why(為什麼不要)
20:34自己
im going to get married(都快要結婚了)
20:34Ayhan
ohhhh(喔)
when?(什麼時候)
20:34自己
this october(今年十月)
20:34Ayhan
nice(很好啊)
he must be lucky(他真是幸運)
do u have msn?(你有msn嗎)
or skype?(或skype)
20:35自己
i use facebook(我只用facebook)
20:35Ayhan
ok(喔 好)
are u at home now?(你現在在家嗎?)
20:35自己
yes(對啊)
20:36Ayhan
alone?(自己一個人?)
20:36自己
with my family(和我家人住啊)
20:36Ayhan
ohh(喔)
ok(好)
may i ask u some private question?(我可以問你一些/某個私人問題嗎?)
20:37自己
hmm(呃…)
20:37Ayhan
ok
tell me plz(請告訴我)
are u virgin?(你是不是處女?)
20:37自己
not ur business(不關你的事)
20:37Ayhan
i now(我知道 這裡他應該是想打 I know)
only wondered(只是想知道/好奇)
many girls at taiwan arent virgin(很多在台灣的女生都不是處女 這裡他指名說是台
灣女生,身為台灣人,不該舉手發言一下嗎? at同樣要改為in)
is it commen to make love before marriage?(在那邊婚前性行為很常見嗎? commen應
該要改成common 拼字有誤)
20:38自己
also in turkey(在土耳其也是嗎/ 啊 )
20:38Ayhan
yes of course(是啊 當然)
20:38自己
have u been to taiwan?(你來過台灣嗎?)
20:38Ayhan
girls at university(在土耳其,大學女生常有(婚前性行為) univercity要改成
university)
no(沒有 我沒去過台灣)
20:38自己
have u?(你有來過台灣嗎 有點lag所以這邊在確認上一個問題)
if not, why u say that(如果沒來過 你怎麼可以這樣說)
20:39Ayhan
my brother came there(我哥哥/ 弟弟去過)
20:39自己
who's ur brother?(你哥是誰?賣土耳其冰的背背嗎?)
20:39Ayhan
he lives at tehran(他住在tehran 不知道那是哪裡 可能是土耳其或台灣一個地名)
many times he visited ur country(他去你們國家很多次)
20:40自己
many foreigners come here for fun(是有很多外國人來這邊找樂子)
they give us shit(然後留了一些爛攤子給我們)
20:40Ayhan
yes(對啊)
ur girls offer everything for men(你們那裡的女生提供男性各種服務)
there are many massage saloon there(那裡有很多按摩店)
isnt it?(不是嗎) (是在說泰國嗎??)
20:41自己
hahahaha(哈哈哈)
no way(你錯了)
20:41Ayhan
why(為什麼)
20:41自己
i think u think taiwan is thailand(我想你應該是以為台灣是泰國)
XD
20:41Ayhan
he told me(都是我哥/弟跟我說的啊)
20:41自己
taiwan is not thailand, check the google map(台灣才不是泰國,你去查查辜狗大神
地圖)
20:42Ayhan
i know(我知道啊)
he visited both contry(他台灣泰國兩個國家都有去 contry要改成country)
20:42自己
or ur brother only visited the red light zone XD(還是你哥只去紅燈區玩 XD)
is he coming here for buying prostitutes?(他是來買春的嗎?)
20:42Ayhan
did u make love with ur bf?(你和妳男友做過嗎?)
20:42自己
not ur business(不干你的事啊)
20:43Ayhan
i know(我知道)
plz(拜託啦)
only wondered (你wonder個啥?你是凱莉布雷蕭嗎?)
20:43自己
u make me feel very uncomfortable(你的發言讓我覺得很不舒服)
20:43Ayhan
sorry(對不起)
20:43自己
plz respect women, i know xxxxish doesn't respect women at all(請你尊重女性,
我知道xxx人都不太尊重女性 我對我自己發言失當道歉,跟種族無關)
20:43Ayhan
we only chat now(我們現在只是聊聊而已)
20:43自己
or maybe xxxxxic people don't , either(還是xxxx人也不尊重女性了呢? 跟宗教無關 )
sorry, i don't want to talk to u any more(對不起,我不想再跟你五四三了)
gule gule(掰掰)
20:44Ayhan
ok
see u(希望下次再見到你)
take care plz(請保重)
20:44自己
never(我不會再讓你遇到)
i will(我會好好照顧好我自己的 多謝關心/ 不用你管)
20:45Ayhan
i hope u will be happy in ur marriage(我希望你婚姻美滿)
20:45自己
i hope u too(你也是)
a married man should respect women(一個已婚男性更應該尊重女性)
otherwise, u won't take care of ur wife or daughter
(否則,你根本沒辦法照顧好你的老婆或女兒 i.e. 意指你也不會尊重自己的老婆或
女兒)
----------------------------------以上。----------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.245.81
推
06/18 22:16, , 1F
06/18 22:16, 1F
→
06/18 22:17, , 2F
06/18 22:17, 2F
推
06/18 22:17, , 3F
06/18 22:17, 3F
推
06/18 22:18, , 4F
06/18 22:18, 4F
推
06/18 22:20, , 5F
06/18 22:20, 5F
→
06/18 22:21, , 6F
06/18 22:21, 6F
推
06/18 22:21, , 7F
06/18 22:21, 7F
→
06/18 22:22, , 8F
06/18 22:22, 8F
→
06/18 22:24, , 9F
06/18 22:24, 9F
推
06/18 22:24, , 10F
06/18 22:24, 10F
推
06/18 22:25, , 11F
06/18 22:25, 11F
→
06/18 22:33, , 12F
06/18 22:33, 12F
→
06/18 22:34, , 13F
06/18 22:34, 13F
推
06/18 22:35, , 14F
06/18 22:35, 14F
推
06/18 22:36, , 15F
06/18 22:36, 15F
→
06/18 22:41, , 16F
06/18 22:41, 16F
推
06/18 22:44, , 17F
06/18 22:44, 17F
推
06/18 22:50, , 18F
06/18 22:50, 18F
→
06/18 22:55, , 19F
06/18 22:55, 19F
推
06/18 23:03, , 20F
06/18 23:03, 20F
→
06/18 23:03, , 21F
06/18 23:03, 21F
→
06/18 23:12, , 22F
06/18 23:12, 22F
→
06/18 23:13, , 23F
06/18 23:13, 23F
推
06/18 23:15, , 24F
06/18 23:15, 24F
推
06/18 23:17, , 25F
06/18 23:17, 25F
→
06/18 23:22, , 26F
06/18 23:22, 26F
→
06/18 23:22, , 27F
06/18 23:22, 27F
推
06/18 23:24, , 28F
06/18 23:24, 28F
推
06/18 23:25, , 29F
06/18 23:25, 29F
→
06/18 23:27, , 30F
06/18 23:27, 30F
→
06/18 23:40, , 31F
06/18 23:40, 31F
推
06/18 23:43, , 32F
06/18 23:43, 32F
→
06/18 23:45, , 33F
06/18 23:45, 33F
推
06/18 23:53, , 34F
06/18 23:53, 34F
→
06/19 00:02, , 35F
06/19 00:02, 35F
推
06/19 00:05, , 36F
06/19 00:05, 36F
→
06/19 00:07, , 37F
06/19 00:07, 37F
→
06/19 00:09, , 38F
06/19 00:09, 38F
→
06/19 00:10, , 39F
06/19 00:10, 39F
還有 96 則推文
還有 1 段內文
→
06/19 16:51, , 136F
06/19 16:51, 136F
→
06/19 16:52, , 137F
06/19 16:52, 137F
→
06/19 16:59, , 138F
06/19 16:59, 138F
→
06/19 16:59, , 139F
06/19 16:59, 139F
→
06/19 17:29, , 140F
06/19 17:29, 140F
→
06/19 17:42, , 141F
06/19 17:42, 141F
→
06/19 18:50, , 142F
06/19 18:50, 142F
→
06/19 21:26, , 143F
06/19 21:26, 143F
推
06/19 21:58, , 144F
06/19 21:58, 144F
→
06/19 23:15, , 145F
06/19 23:15, 145F
→
06/19 23:16, , 146F
06/19 23:16, 146F
→
06/19 23:17, , 147F
06/19 23:17, 147F
→
06/19 23:18, , 148F
06/19 23:18, 148F
※ Savate:轉錄至看板 Gossiping 06/19 23:36
推
06/19 23:38, , 149F
06/19 23:38, 149F
→
06/19 23:41, , 150F
06/19 23:41, 150F
推
06/19 23:48, , 151F
06/19 23:48, 151F
→
06/19 23:58, , 152F
06/19 23:58, 152F
推
06/20 00:00, , 153F
06/20 00:00, 153F
→
06/20 00:18, , 154F
06/20 00:18, 154F
→
06/20 04:49, , 155F
06/20 04:49, 155F
→
06/20 04:50, , 156F
06/20 04:50, 156F
→
06/20 04:50, , 157F
06/20 04:50, 157F
→
06/20 04:51, , 158F
06/20 04:51, 158F
→
06/20 04:51, , 159F
06/20 04:51, 159F
推
06/20 07:00, , 160F
06/20 07:00, 160F
→
06/20 09:16, , 161F
06/20 09:16, 161F
推
06/20 10:51, , 162F
06/20 10:51, 162F
推
06/20 11:40, , 163F
06/20 11:40, 163F
→
06/20 11:41, , 164F
06/20 11:41, 164F
→
06/20 13:46, , 165F
06/20 13:46, 165F
→
06/20 16:18, , 166F
06/20 16:18, 166F
推
06/20 17:53, , 167F
06/20 17:53, 167F
→
06/20 19:32, , 168F
06/20 19:32, 168F
※ 編輯: carychen 來自: 125.229.241.52 (06/21 00:28)
※ 編輯: carychen 來自: 125.229.241.52 (06/21 00:29)
推
06/21 02:08, , 169F
06/21 02:08, 169F
→
06/21 02:08, , 170F
06/21 02:08, 170F
→
06/21 02:10, , 171F
06/21 02:10, 171F
→
06/21 02:10, , 172F
06/21 02:10, 172F
→
06/22 15:20, , 173F
06/22 15:20, 173F