Re: [問題] 麥當勞大薯可以要求再加熱?
※ 引述《Pro2 (Ryan)》之銘言:
: 基本上
: 只要有關於產品鮮度問題 應該都會換
: 不過麥當勞沒加熱服務
: 通常都是把那份薯條Waste 重新用一份新的給客人
: 飲料也是 你拿回來說要去冰 也會整杯waste 換新的給你
: 雖然有些客人都說這樣好浪費 但沒辦法
: 只要離開櫃檯的產品再退回來基本上都是要waste 不能供應給下一個客人
: 連客人把醬包拿回來退給我 我都會丟掉...
抱歉
我實在不知道使用Waste會讓推文吵架
因為本人工作經驗中從2006年開始到現在都是使用waste
例如我朋友做超商,他都會說報廢。
這只是一個習慣性問題,我沒刻意烙什麼英文...
就好像打烊班 有一站叫wash
我也是從2006年開始到現在就一直使用wash
代訓時並不會說這是"洗滌"而是說wash
所以並不是刻意要打英文:)
補充一下名詞,
第二工作站,
基本上第一工作站就是你主要分配到的工作執掌,
而第二工作站就是次要工作,例如補貨、清潔等等。
傳統店的中央傳送台叫做Bin,
MFY店(Made for You-為您現做)所用的叫做HLZ(加熱輸送台)。
而廚房區主要分為Side one 和 Side two
Side one為主要發起匯集的主線,靠近煎區。
Side two是單數達到一定的量時,會開啟side two來分流加快出餐速度。
幫助行動不方便者(如孕婦、手或腳受傷的客人)
端餐或是給予待餐顧客一杯贈飲杯飲料
我們稱之為魔幻時光
扣杯:主要為冰淇淋需要杯子扣上稱之為扣杯。
螢幕上的單超過25秒稱之為紅單,管理階層會稱為危險區域。
打順:糖漿桶換新桶後,需要讓飲料機流動抽取糖漿液,稱為打順。
第二保存時間:室溫下的食品(生菜、起司片等)的保存時間。
PM:區域經理,樓面上第二位管理組,協助、幫忙並注意樓面上的危險區域。
急需:通常拿來應對神秘訪客,意指迫切需要。
大致上補充這些,謝謝各位。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.21.78
※ 編輯: Pro2 來自: 114.27.21.78 (11/27 01:29)
→
11/27 01:36, , 1F
11/27 01:36, 1F
→
11/27 01:39, , 2F
11/27 01:39, 2F
→
11/27 01:39, , 3F
11/27 01:39, 3F
→
11/27 01:40, , 4F
11/27 01:40, 4F
→
11/27 01:41, , 5F
11/27 01:41, 5F
→
11/27 01:41, , 6F
11/27 01:41, 6F
推
11/27 01:56, , 7F
11/27 01:56, 7F
→
11/27 01:58, , 8F
11/27 01:58, 8F
→
11/27 01:59, , 9F
11/27 01:59, 9F
推
11/27 02:35, , 10F
11/27 02:35, 10F
→
11/27 09:26, , 11F
11/27 09:26, 11F
→
11/27 09:26, , 12F
11/27 09:26, 12F
→
11/27 09:27, , 13F
11/27 09:27, 13F
→
11/27 10:40, , 14F
11/27 10:40, 14F
推
11/27 13:27, , 15F
11/27 13:27, 15F
→
11/27 13:27, , 16F
11/27 13:27, 16F
→
11/27 13:27, , 17F
11/27 13:27, 17F
推
11/27 15:09, , 18F
11/27 15:09, 18F
→
11/27 15:44, , 19F
11/27 15:44, 19F
推
11/27 19:56, , 20F
11/27 19:56, 20F
推
11/27 21:26, , 21F
11/27 21:26, 21F
→
11/27 21:27, , 22F
11/27 21:27, 22F
推
11/27 22:46, , 23F
11/27 22:46, 23F
→
11/27 22:47, , 24F
11/27 22:47, 24F
→
11/27 22:49, , 25F
11/27 22:49, 25F
→
11/27 22:50, , 26F
11/27 22:50, 26F
→
11/27 22:50, , 27F
11/27 22:50, 27F
→
11/27 22:51, , 28F
11/27 22:51, 28F
→
11/27 22:51, , 29F
11/27 22:51, 29F
推
11/27 22:54, , 30F
11/27 22:54, 30F
推
11/27 23:13, , 31F
11/27 23:13, 31F
推
11/27 23:15, , 32F
11/27 23:15, 32F
→
11/27 23:16, , 33F
11/27 23:16, 33F
→
11/27 23:17, , 34F
11/27 23:17, 34F
推
11/27 23:18, , 35F
11/27 23:18, 35F
→
11/27 23:19, , 36F
11/27 23:19, 36F
推
11/27 23:19, , 37F
11/27 23:19, 37F
推
11/27 23:22, , 38F
11/27 23:22, 38F
→
11/27 23:22, , 39F
11/27 23:22, 39F
還有 305 則推文
→
01/01 21:46, , 345F
01/01 21:46, 345F
推
01/02 10:51, , 346F
01/02 10:51, 346F
→
01/02 10:52, , 347F
01/02 10:52, 347F
→
01/02 10:59, , 348F
01/02 10:59, 348F
→
01/02 11:54, , 349F
01/02 11:54, 349F
→
01/02 12:56, , 350F
01/02 12:56, 350F
推
01/02 18:58, , 351F
01/02 18:58, 351F
→
01/02 19:17, , 352F
01/02 19:17, 352F
→
01/02 19:26, , 353F
01/02 19:26, 353F
推
01/03 22:50, , 354F
01/03 22:50, 354F
推
01/04 18:15, , 355F
01/04 18:15, 355F
推
01/07 09:48, , 356F
01/07 09:48, 356F
→
01/07 13:09, , 357F
01/07 13:09, 357F
→
01/07 13:10, , 358F
01/07 13:10, 358F
推
01/07 14:06, , 359F
01/07 14:06, 359F
→
01/07 20:38, , 360F
01/07 20:38, 360F
推
01/07 21:47, , 361F
01/07 21:47, 361F
→
01/07 21:48, , 362F
01/07 21:48, 362F
→
01/07 22:52, , 363F
01/07 22:52, 363F
推
01/08 10:10, , 364F
01/08 10:10, 364F
→
01/08 20:02, , 365F
01/08 20:02, 365F
→
01/08 20:03, , 366F
01/08 20:03, 366F
→
01/09 11:17, , 367F
01/09 11:17, 367F
→
01/09 11:17, , 368F
01/09 11:17, 368F
→
01/09 16:14, , 369F
01/09 16:14, 369F
→
01/09 16:15, , 370F
01/09 16:15, 370F
→
01/09 16:15, , 371F
01/09 16:15, 371F
推
01/13 10:03, , 372F
01/13 10:03, 372F
→
01/13 10:04, , 373F
01/13 10:04, 373F
→
01/13 10:05, , 374F
01/13 10:05, 374F
推
01/13 10:39, , 375F
01/13 10:39, 375F
推
01/13 10:50, , 376F
01/13 10:50, 376F
→
01/13 23:44, , 377F
01/13 23:44, 377F
→
01/13 23:47, , 378F
01/13 23:47, 378F
→
01/13 23:48, , 379F
01/13 23:48, 379F
→
01/13 23:49, , 380F
01/13 23:49, 380F
→
01/13 23:49, , 381F
01/13 23:49, 381F
→
01/13 23:50, , 382F
01/13 23:50, 382F
推
01/14 16:19, , 383F
01/14 16:19, 383F
→
01/14 19:22, , 384F
01/14 19:22, 384F
討論串 (同標題文章)