單純的想法
最近看到麥當勞的文章
不禁大大的感嘆也思考了很多事情
有很多的事情
薯條.冰品.態度
麥當勞的確是一間大品牌
如果連基本的服務態度跟品質都做不好
又憑什麼去賺客人的錢!?
只是.........
我們在這裡看到的都只是單方面的片面之辭
並沒有真正參與到所有過程的經過
如果只看單方面的文章
其實會參與很多私人的情緒進去
可信度相對的就會有所出入
或許員工當下服務說出來的話
並沒有特別的意思
只是很反射的說出來罷了!!
而我 也只是麥當勞的小小員工
或許 它在外界看起來不是那麼值得去賣命的行業
這些問題我們也都思考過
只是 礙於很多很多的因素
不再只是為了薪水存留下來
有很多事情 像是人情味.習慣一切的因應
促使我繼續待在這個大環境
有時候看到很多抱怨的文章
常常都會進而思考更多的問題
我們店會這樣嗎?!
我會這樣教導我的下屬嗎?
我的下屬會這樣做嗎?!
很明白的告訴大家
因為我之前跟過一位很棒的店經理
所以其標準更是不在話下
大多可以滿足顧客
麥當勞是一間講求品質跟服務的大公司
該店的員工沒有做好 那就代表其主管單位沒有教導的妥善
很老實跟大家講
每位新進員工 不管是帶訓櫃檯或者是廚房
只有短短的兩天訓練時間 其餘時間也只能"修行在個人"
加上麥當勞裡面的員工流動率非常大
所以造成人員的替換率很高 往往還沒訓練好一個員工
就已經先流失掉了
至於什麼因素?沒有人知道 大多人只覺得剛開始做一份工作
遭遇到了挫折因而不願意久待
換個角度來想 如果薪水這樣好賺?!
那臺灣的失業率為什麼會居高不下?
任何工作一定都有其累人及不公平的地方
每天去計較這些地方 何不用"開心就好"來看待每一件事情
很多人去麥當勞消費得到很多不好的服務
建議你們
其實當下真的可以直接跟值班經理反應
畢竟每個人都有學習的空間跟機會
或許該位服務員身體不適
或許該位服務員不夠專業
我相信主管們都是很樂意的去聆聽每一位顧客的意見
只是這些日子以來
看到很多麥當勞的負面文章
心裡其實是很難過的
難過的是
站在員工的立場
我們想要解釋清楚這一切的來由
卻被其它的網友解讀為護航
甚至是盲從被洗腦的員工?!
坦白說....我不太能夠接受這樣的說辭
給其它對麥當勞很有意見的版友
麻煩您們
在逍遣亂酸別人之前
可不可以用一些建設性的方式去思考問題?!
或許你們真的發自內心討厭麥當勞!!
那又為什麼卻天天鎖定關於它的文章
一看到就窮追猛打!?
其它版友就是有疑問 所以才會來這裡po文詢問?!
或許有些版友的回應用詞較為強烈
但是不代表所有在麥當勞員工都是如此
今天你在某些店遇到了很差勁的員工
亦或者得到不好的服務
但是不代表全臺灣的麥當勞皆是如此
to:日前因為消費感到不適的所有朋友們
很誠摯的跟你們說聲抱歉
這是我們的訓練欠佳
爾後 會再加強我們對員工的訓練方式
還是很歡迎你們可以對我們批評指教
最後想說的是
我們也是人
也是有情緒的
只是喜愛這份土地
願意繼續賣命打拼著
畢竟你們遇到的只是一小部份的人
不代表其它的員工也是如此?!
拜託
不要再隨便幫我們貼上標籤
好嗎?!
Orz...........
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.157.121
推
02/06 14:45, , 1F
02/06 14:45, 1F
→
02/06 14:46, , 2F
02/06 14:46, 2F
→
02/06 14:46, , 3F
02/06 14:46, 3F
推
02/06 14:59, , 4F
02/06 14:59, 4F
→
02/06 15:00, , 5F
02/06 15:00, 5F
→
02/06 15:01, , 6F
02/06 15:01, 6F
→
02/06 15:03, , 7F
02/06 15:03, 7F
→
02/06 15:05, , 8F
02/06 15:05, 8F
※ 編輯: zapzap 來自: 218.164.164.241 (02/06 15:08)
推
02/06 15:17, , 9F
02/06 15:17, 9F
推
02/06 17:35, , 10F
02/06 17:35, 10F
→
02/06 17:35, , 11F
02/06 17:35, 11F
推
02/06 17:44, , 12F
02/06 17:44, 12F
→
02/06 17:44, , 13F
02/06 17:44, 13F
→
02/06 17:45, , 14F
02/06 17:45, 14F
→
02/06 17:45, , 15F
02/06 17:45, 15F
→
02/06 17:46, , 16F
02/06 17:46, 16F
→
02/06 17:46, , 17F
02/06 17:46, 17F
推
02/06 17:50, , 18F
02/06 17:50, 18F
推
02/06 17:53, , 19F
02/06 17:53, 19F
推
02/06 19:07, , 20F
02/06 19:07, 20F
→
02/06 19:08, , 21F
02/06 19:08, 21F
推
02/06 19:41, , 22F
02/06 19:41, 22F
推
02/06 19:49, , 23F
02/06 19:49, 23F
推
02/06 19:55, , 24F
02/06 19:55, 24F
推
02/06 20:43, , 25F
02/06 20:43, 25F
→
02/06 22:56, , 26F
02/06 22:56, 26F
→
02/06 22:56, , 27F
02/06 22:56, 27F
→
02/06 22:57, , 28F
02/06 22:57, 28F
推
02/06 23:15, , 29F
02/06 23:15, 29F
推
02/07 00:04, , 30F
02/07 00:04, 30F
→
02/07 00:05, , 31F
02/07 00:05, 31F
推
02/07 00:37, , 32F
02/07 00:37, 32F
→
02/07 00:55, , 33F
02/07 00:55, 33F
推
02/07 04:47, , 34F
02/07 04:47, 34F
推
02/07 14:20, , 35F
02/07 14:20, 35F
→
02/07 14:22, , 36F
02/07 14:22, 36F
→
02/07 14:25, , 37F
02/07 14:25, 37F
→
02/07 15:18, , 38F
02/07 15:18, 38F
推
02/07 17:18, , 39F
02/07 17:18, 39F
→
02/07 17:28, , 40F
02/07 17:28, 40F
→
02/07 17:29, , 41F
02/07 17:29, 41F
→
02/07 17:29, , 42F
02/07 17:29, 42F
→
02/07 17:31, , 43F
02/07 17:31, 43F
推
02/07 18:52, , 44F
02/07 18:52, 44F
→
02/07 18:53, , 45F
02/07 18:53, 45F
→
02/07 18:54, , 46F
02/07 18:54, 46F
推
02/08 00:53, , 47F
02/08 00:53, 47F
推
02/08 09:20, , 48F
02/08 09:20, 48F
→
02/08 09:21, , 49F
02/08 09:21, 49F
→
02/08 09:22, , 50F
02/08 09:22, 50F
→
02/08 09:22, , 51F
02/08 09:22, 51F
→
02/08 09:23, , 52F
02/08 09:23, 52F
→
02/08 09:24, , 53F
02/08 09:24, 53F
→
02/08 09:25, , 54F
02/08 09:25, 54F
→
02/08 09:27, , 55F
02/08 09:27, 55F
推
02/09 00:53, , 56F
02/09 00:53, 56F
→
02/09 00:56, , 57F
02/09 00:56, 57F
推
02/10 16:29, , 58F
02/10 16:29, 58F
→
02/18 11:12, , 59F
02/18 11:12, 59F
→
05/06 10:14, , 60F
05/06 10:14, 60F
討論串 (同標題文章)