討論串[問題] 發音 & 中文同義 英文用法不同的字典
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者neverpanda (neverwinter)時間16年前 (2009/05/30 16:17), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
AHD。. 列出那三個字的AHD中文解釋,供你參考. fee:費:一種法律或組織機構規定得否項特權而徵收的固定費用。. expense:花費:為達到目的或完成目標而支付的東西。. price:代價:為得到某物而付出的代價。. 我只打幾個與費用有關的解釋,還有很多豐富的解釋就不打了。. 可以參考這篇,
(還有132個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者LKO (....)時間16年前 (2009/05/30 14:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近常用一些英語單字 在文章或者是翻譯上會用到. 但有些是中文同義 但在英文的習慣用法上是不同的字句. 例如 LiveABC 就有類似的功能. 像是Fees, expenses and prices. 中文或許都跟 所謂的費用有關. 但是用的地方跟英文字義其實不同. 我知道這可能直接看英英字典AHD
(還有56個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁