討論串[建議] 快譯通MD6700跟無敵CD-858
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者oeta0423 (奧塔)時間18年前 (2007/11/08 19:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
根據我自己去大賣場比較的結果.... 其實以字彙的正確度來說,兩家電子字典都已經很好了..... 只不過因為無敵是將所有的專業字典都內建在機子裡面... 查單字的時候常常會跑出一大堆奇怪的專有解釋出來..... 要說詳細的話..是很詳細啦...只不過那些解釋一般人根本連聽都沒聽過... 而且也跟本用
(還有65個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者coara0417 (coara)時間18年前 (2007/10/20 20:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
6700可以下載的課程比較多. 整句翻譯無敵跟快譯通的版本一模一樣,都很怪. 也都沒有修正句字文法的功能,那是廣告招數,無敵的廣告更誇張. 可以無視。. 英英辭典要多,你可以買一張6700用的牛津英英辭典,187000字. 算現在台灣廠牌翻機的英英最多字的。. 基本上單字都夠查了,幾百萬字是騙人的.

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者yaqqe (饅頭夾蛋好味道)時間18年前 (2007/10/20 19:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天去燦坤看了這兩台機子都是8900. 我有上無敵跟快譯通的網站. 稍稍有比較一下.. 覺的快譯通6700好像可以下載比較多東西. (地球村的日文 英檢 CNN互動英語 空中英語...等很多). 而且好像可以看句子的文法是否有錯... 我現在本身用的是快譯通的 覺得整句翻譯會怪怪的. 有時候查英英會
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁