Re: [問題] 請幫我推薦翻譯機

看板dictionary作者 (anna6699)時間14年前 (2009/11/26 20:54), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
潛水很久,正好看到也是英文系的 翻譯機真的是外語文學系的學生必備的工具 要問我的話我一定是推薦無敵的機種 因為我自己在念英文系的時候就是無敵電子辭典伴我走過無數個奮戰的夜晚(遠望) 其實我很多同學都是用無敵的,因為無敵有最新的牛津高階第七版, 對英文系來說才是比較實用的字典 有網友推薦快譯通是因為有文馨 但其實也不是說文馨不好,只是文馨是國高中生比較適用吧!! 以前我們老師說大學就應該要用英英字典,以前我是買朗文字典 教授也有推牛津當代,因為這是學習型的辭典 比較適合大學生使用,而且像我們念英語系就是要習慣使用英英字典 才能更熟悉習慣英文的語感,沉浸在這個語言當中 牛津高階本來就是權威的英英字典,用基礎3000字完整解釋字義 你可以比較英英部分的解釋與例句,都比文馨來得完整啦~ (因為之前我同學就是用快譯通的~我們真的有拿來比較過) 另外~無敵也有英美語法差異的說明 附錄有文法、語法、文學批評的用語、文學藝術辭彙等資料 基本上該有的功能都很完整唷~~ 不虧是國外賣了3000多萬本的字典吧~~ 還有阿~~牛津高階才是牛津出版社的招牌 這是快譯通的牛津當代不能相提並論低啦~ 有閒的話你也可以上網google一下~就可以找到差異 希望你不要被誤導唷~~:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.198.96

11/27 15:12, , 1F
所以 無敵比快譯通還要適合英文系囉?
11/27 15:12, 1F

11/27 15:13, , 2F
因為我就是不知道要無敵還是快譯通
11/27 15:13, 2F

11/27 15:41, , 3F
比較習慣快譯通的辭典,學習英文或查詢專業名詞也都夠用
11/27 15:41, 3F
文章代碼(AID): #1B3dgKh5 (dictionary)
文章代碼(AID): #1B3dgKh5 (dictionary)