Re: [問題] 疑惑 ... 難道我們是國外的古代人?
壘毛哥 跟白爛大 都說的很好,
我不同意的點只是,身為台灣(或華人)無法以自身文化獨特性
去做出有其文化特色而不失其舞風原味的舞曲.
(這點似乎也沒人特強調這點@@,
是我誤解壘哥強調只重國外而否定華人了 )
像是,語言就是個最簡單也最為可行的途徑,透過人聲歌詞
融入來自國外文化的街舞舞風的BEAT中,某種意義下,算是代表華人而非純國外的
街舞音樂了,這也某種程度彰顯了台灣(華人)文化與國外街舞的交融性.
,如此ㄧ來,第一,身為跳著來自國外街舞文化的華人,能出現有著自身
國家語言的舞曲的話,是很開心的.第二,可以跨越語言的障礙性,更能享受音樂,
不會有著,這音樂MELODY好讚,亙~但歌詞都聽無的困境,而能更全面性地聽到音樂裡面的故
事,對我來說,我以為音樂melody是背景,而lyrics是故事內容..,而作音樂的困難只是很大
困難在於台灣似乎比較少專門有作街舞音樂的文化與技術,像壘哥說的日,法TALKBOXER等.
以上皆屬於,對街舞文化方面有自我提升慾望者與重視民族性者,可追求的方向,而不
去提升這方面,當然也可以跳舞阿,反正跳舞原初就是開心,也沒什麼對不對的.
說到民族性,我認為韓國其民族性非常強,足球上,大家大概就可以體會到了,而跳舞方面
,我有在youtube上看到一部,裡面是韓國幾乎POPPIN界的菁英齊聚ㄧ堂,像DS ,J,AKA KIN等,
讓POPPIN PETE指導,可能是我有所不知,我還沒看過台灣有這齣景象@@..所以我認為南韓,
之所以強不是沒有原由的..
回應,白爛大的ㄧ點,我所以強調歌詞,並不是說之於歌詞以外的都不重要,其他的內容
:instruments melody beats等感覺性也很強阿,也是整體音樂靈魂的ㄧ部分,但以我以為
歌詞就是故事內容,如果理解了故事內容,我想我對音樂的感覺會更強吧,尤其是抒情歌..
而對歌詞內容是個形式上的對,而不ㄧ定有必要真的做出什麼實際動作去表達它,但動作中
裡帶有故事內容,那感覺會更棒@@
還有,像HOUSE是否能做出特別動作去表達歌詞,我想去問KITE,可能會同意吧@@
回應壘哥的問題,以POPPIN來說,我以為ORIGINAL,就是原創者創作舞風的"基本功"的感覺
像是walk out ,roll等所朔造成的一種boogaloo感覺,而我也以為那時主要作為POPPIN的
舞曲風格所具有的基本必要元素,對我來說,那就是ORIGINAL POPPIN ELEMENTS,就是原創
者認為那些元素是很符合poppin,而後,也增加了其他符合poppin的元素,使其音樂更具多
元性.
基本上,我認為舞蹈與音樂的歷史對於跳舞的人是非常重要的,也是初學者對於這
舞風學習的開始,不單單是學"跳"舞,也是學習這舞蹈的歷史來由,所謂飲水思源,
如今有現成普遍化的舞蹈可以學習,決不是簡單的是,故原創舞者與推行街舞文化者,
舞蹈老師等都是必須給予尊重的,如此ㄧ來,對於舞蹈發展史的認識是你學好這舞風
的ㄧ個重要過程,對於歷史,知道你在跳什麼,對於自我,知道未何而跳,這樣跳的會非常
踏實.
強調一下,我沒有要指正的意思,只是我個人小小心得,與板上大家分享交流,希望以後台
灣的民族性可以更凝聚 ,跳舞更和樂融融@@//
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.201.232
→
06/08 23:35, , 1F
06/08 23:35, 1F
→
06/08 23:35, , 2F
06/08 23:35, 2F
→
06/08 23:36, , 3F
06/08 23:36, 3F
→
06/08 23:39, , 4F
06/08 23:39, 4F
→
06/08 23:40, , 5F
06/08 23:40, 5F
推
06/08 23:41, , 6F
06/08 23:41, 6F
→
06/08 23:41, , 7F
06/08 23:41, 7F
→
06/08 23:42, , 8F
06/08 23:42, 8F
→
06/08 23:42, , 9F
06/08 23:42, 9F
→
06/08 23:43, , 10F
06/08 23:43, 10F
推
06/08 23:47, , 11F
06/08 23:47, 11F
→
06/08 23:48, , 12F
06/08 23:48, 12F
推
06/09 02:47, , 13F
06/09 02:47, 13F
→
06/09 02:47, , 14F
06/09 02:47, 14F
→
06/09 02:47, , 15F
06/09 02:47, 15F
→
06/09 07:43, , 16F
06/09 07:43, 16F
→
06/09 07:44, , 17F
06/09 07:44, 17F
→
06/09 07:45, , 18F
06/09 07:45, 18F
→
06/09 07:47, , 19F
06/09 07:47, 19F
→
06/09 07:52, , 20F
06/09 07:52, 20F
→
06/09 07:55, , 21F
06/09 07:55, 21F
→
06/09 07:56, , 22F
06/09 07:56, 22F
→
06/09 07:57, , 23F
06/09 07:57, 23F
→
06/09 08:03, , 24F
06/09 08:03, 24F
→
06/18 03:15, , 25F
06/18 03:15, 25F
→
06/18 03:16, , 26F
06/18 03:16, 26F
→
06/24 18:13, , 27F
06/24 18:13, 27F
→
06/24 18:17, , 28F
06/24 18:17, 28F
→
06/24 18:22, , 29F
06/24 18:22, 29F
→
06/24 18:22, , 30F
06/24 18:22, 30F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):