[分享] 自以為大牌的小氣爛客
這個客人非常小氣,
之前已經在店裡買了三打蜂膠要帶回台灣,
結果回去想想覺得要買更低價的,就來換~~
那家分店的店長是個怕事又會亂寵客人的討厭鬼,
所以原先規定是不可以這樣換的,不過她還是給這個客人換了!
不過因為那種最低價的蜂膠我們庫存不多,
少了一打,我同事請她自己到總公司辦公室拿,
(分店今天只有店長一個人在上班)
這個客人就來了!所以我才會在這邊打這篇...
這個沒禮貌的小氣鬼到辦公室 "碰"的一聲推開門!
然後就很不客氣的叫... "ㄟ!我的蜂膠哩?"
因為同事有打電話跟我說過了!
所以我就走過去說..."小姐來拿蜂膠的嗎?東西在這邊!"
我拿了一打就準備給她,
結果這個人就開始大小聲的說...
"我要拿回台灣的耶!你都不會包的啊!"
這時候我已經非常不滿了!不過我還是很客氣的說...
"我們這裡是辦公室,可能沒有包裝材料,你請等一下"
(不過此時我的眼神已經有一點殺氣了!)
我進去貨倉拿了泡泡紙出來,
這個瘋女人開始鬼叫了!
"你拿這個包在外面幹嘛!我不是要包紙盒!"
此時我的理智已經快要斷線了!如果不是我的上司都在,我大概要開始大聲了!
我冷冷的跟她說...
"小姐你可以稍等一下嗎? 我要先拿刀片打開盒子!"
因為我的聲音真的很冷...所以她有一點嚇到,就乖了下來...
我拆開了盒子準備包,她又來意見了!
"我不要一瓶瓶的包,你塞點東西就好了!"
我更冷的看了她一眼說...
"所以你只是要塞一點泡棉進去,不是要包?"
我知道我只要不笑,我的臉可以嚴肅到嚇死人,
這是為什麼我以前上班都在傻笑的原因!
我想她被我冷冷的臉給嚇到了!
所以乖乖的~~~不敢亂叫....
可是塞了幾個泡棉之後這個女人又跳針了!
"不要塞這麼多,會關不起來!"
我這次不講話,直接拿膠帶把盒子貼住,然後充滿殺氣的看了她一眼....
這會子她真的怕了!
因為她突然變得很客氣...
然後說... "小姐謝謝喔!找麻煩了!"
離開的時候也不敢摔門,小心客氣的離開....
下班之後我去順道送貨去那家分店,
分店的店長才說,這個女人早前在分店大呼小叫還罵其他的客人...
叫人家快一點買,她要換貨...
我要是知道她是這個樣子...我應該會更兇狠一點吧!
老娘不笑看起來像竹聯幫老大耶!
平常笑咪咪是我有職業操守跟敬業!
不要以為我好欺負...搞清楚點....
--
刺鼠的亂想世界.....加拿大生活 旅行 芳療分享
http://tw.myblog.yahoo.com/nivi-canada/
加拿大並非美麗新世界,渴望移民者請三思..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 174.6.140.200
推
04/30 15:48, , 1F
04/30 15:48, 1F
→
04/30 15:52, , 2F
04/30 15:52, 2F
閣下知道蜂膠是甚麼嗎?
用玻璃瓶裝的,外面還有原裝盒子,
完全沒有動才能退......
不是你想像的 "食品".......
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.140.200 (04/30 21:56)
→
04/30 23:34, , 3F
04/30 23:34, 3F
→
04/30 23:35, , 4F
04/30 23:35, 4F
→
04/30 23:35, , 5F
04/30 23:35, 5F
→
04/30 23:38, , 6F
04/30 23:38, 6F
→
04/30 23:44, , 7F
04/30 23:44, 7F
→
04/30 23:44, , 8F
04/30 23:44, 8F
→
04/30 23:48, , 9F
04/30 23:48, 9F
→
04/30 23:48, , 10F
04/30 23:48, 10F
→
04/30 23:48, , 11F
04/30 23:48, 11F
如果只是一個疑問句你就覺得是在嗆你.
那閣下防衛心太重。
另外補充,單瓶蜂膠退換我們也是絕對不給..
但是這是三打好好封在原始的包裝盒中.
並不是一般市面上見到的單瓶包裝.
我想你在發火之前,最好稍微冷靜一下....
最後說明..單瓶蜂膠萬一客人覺得過敏要將其他退回,
這種拆開的散裝蜂膠是需要退回給廠商的...
還有一點CSI有些資訊不見得是完全的是面上廠商現狀....
所以電視還是不能直接比照現實生活討論囉!
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.140.200 (05/01 00:05)
→
05/01 00:00, , 12F
05/01 00:00, 12F
→
05/01 00:01, , 13F
05/01 00:01, 13F
→
05/01 00:01, , 14F
05/01 00:01, 14F
→
05/01 00:02, , 15F
05/01 00:02, 15F
→
05/01 00:02, , 16F
05/01 00:02, 16F
→
05/01 00:03, , 17F
05/01 00:03, 17F
我也覺得我的第二次回文不太好,所以刪除修改之...
那短暫的幾秒鐘讓你看到,我很抱歉...
不過閣下是否可以稍微冷靜一點?
我覺得有一種跟過度激動的人討論的感覺...
謝謝!
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.140.200 (05/01 00:06)
→
05/01 00:05, , 18F
05/01 00:05, 18F
→
05/01 00:06, , 19F
05/01 00:06, 19F
→
05/01 00:06, , 20F
05/01 00:06, 20F
→
05/01 00:07, , 21F
05/01 00:07, 21F
閣下可以看一下自己的回應...
我跟你道歉關於之前那段回文,但是我已經在十秒內刪除修改,
你並不是很清楚我們公司的作業流程,
另外我們不怕千面人嗎?
出了事情我們公司會整個完蛋...
我其實不太懂閣下還在氣甚麼,
不過我得要出門上班了!目前也沒時間跟你討論...
而且這討論好像是迴圈,
閣下一直在氣,然後我的道歉沒有用處...
然後不斷的奇怪迴圈討論....
網路文字沒有表情,容易有誤解,
我最後一次跟你道歉...關於那段可能只有你有看到的那段文字...
很抱歉...
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.140.200 (05/01 00:13)
→
05/01 00:08, , 22F
05/01 00:08, 22F
→
05/01 00:09, , 23F
05/01 00:09, 23F
→
05/01 00:09, , 24F
05/01 00:09, 24F
推
05/01 01:13, , 25F
05/01 01:13, 25F
→
05/01 05:40, , 26F
05/01 05:40, 26F
→
05/01 11:35, , 27F
05/01 11:35, 27F
推
05/01 11:46, , 28F
05/01 11:46, 28F
推
05/01 16:00, , 29F
05/01 16:00, 29F
→
05/01 16:51, , 30F
05/01 16:51, 30F
→
05/01 16:51, , 31F
05/01 16:51, 31F
推
05/01 18:15, , 32F
05/01 18:15, 32F
→
05/01 19:05, , 33F
05/01 19:05, 33F
→
05/01 19:16, , 34F
05/01 19:16, 34F
→
05/01 19:16, , 35F
05/01 19:16, 35F
→
05/01 19:17, , 36F
05/01 19:17, 36F
→
05/01 19:17, , 37F
05/01 19:17, 37F
→
05/01 20:03, , 38F
05/01 20:03, 38F
→
05/01 20:04, , 39F
05/01 20:04, 39F
推
05/01 20:46, , 40F
05/01 20:46, 40F
推
05/01 21:53, , 41F
05/01 21:53, 41F
→
05/01 21:54, , 42F
05/01 21:54, 42F
→
05/01 21:54, , 43F
05/01 21:54, 43F
→
05/01 21:54, , 44F
05/01 21:54, 44F
→
05/01 21:55, , 45F
05/01 21:55, 45F
→
05/01 21:55, , 46F
05/01 21:55, 46F
→
05/01 22:43, , 47F
05/01 22:43, 47F
→
05/02 13:00, , 48F
05/02 13:00, 48F
→
05/02 13:40, , 49F
05/02 13:40, 49F
→
05/02 15:47, , 50F
05/02 15:47, 50F
→
05/02 15:47, , 51F
05/02 15:47, 51F
→
05/02 15:48, , 52F
05/02 15:48, 52F
→
05/02 15:49, , 53F
05/02 15:49, 53F
→
05/02 15:49, , 54F
05/02 15:49, 54F
→
05/02 16:31, , 55F
05/02 16:31, 55F
→
05/02 19:23, , 56F
05/02 19:23, 56F
→
05/02 19:24, , 57F
05/02 19:24, 57F
→
05/02 19:33, , 58F
05/02 19:33, 58F
→
05/02 19:34, , 59F
05/02 19:34, 59F
→
05/02 19:35, , 60F
05/02 19:35, 60F
→
05/04 03:22, , 61F
05/04 03:22, 61F
推
05/10 23:55, , 62F
05/10 23:55, 62F
→
05/16 15:42, , 63F
05/16 15:42, 63F