[心得] 花旗客服的水準?
姊是沒遇到推銷電話啦 但是續卡時 花枝把我的姓氏的拼音拼錯了
我打電話回去 告知說續卡的姓氏拼錯 懇請補發
專員 "不是這樣拼嗎?"
我 "我還有三張卡 您可以去調閱 確實不是 且這張卡續卡前的舊卡也不是你們這樣拼"
專員 "那很抱歉我調出資料了 另三張卡片確實不是這樣拼"
我 "您方便調出這張超級紅利回饋卡的原始資料嗎?"
專員 "專員 可是我調出來也沒用 後端單位他們在睡了耶"
(挖靠 您也太直接了吧!!!)
我 "啊好反正就是麻煩您幫我和他們反映 並懇請補發"
專員 "那如果是拼音問題的話 麻煩到時你要補護照給我們唷"
我 "對不起我辦卡的原始資料就是那樣填的 為什麼續卡的時候反而出問題了?"
專員 "那可能就有困難唷很不好意思"
我 "很抱歉 我才要說不好意思的話 你們自己續卡不檢查 拼音拼錯的問題
這個又不是我沒有填正確的給你 或是我空白不填
你們自己拼錯的問題我還趕快反映給你們了 現在是推回來就對了?"
專員 "抱歉啦我們沒有那個意思"
我 "你們的失誤為什麼變成要我負責? 這稍微說不過去吧?
我也不要你們道歉 只是麻煩你們補一張正確的卡片 請問怎樣了嗎?"
專員 "那你就不要附啊"
我 "你剛說什麼再給我說一遍 麻煩你幫我轉接專員主管.........."
"
(這專員真的是......)
專員 "對不起啦很抱歉請您不要生氣 早上我會幫您通知後端單位
這樣聽起來真的不是您的問題"
我 "那就麻煩你了'"
-------------------------------------------------------------------------------
後來我真的很不爽 氣不過
又打了一通電話 另一位專員接的 發現問題大條 就幫我轉值班主管了
值班主觀聽了整個當場傻眼 不斷抱歉
花枝 我搞不懂你 最近的剪卡潮 是用客服品質很差
觸動客人情緒的被動技? 火大剪卡?
以維持高有效卡率嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.32.57
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/creditcard/M.1511804636.A.8B5.html
→
11/28 01:56,
6年前
, 1F
11/28 01:56, 1F
→
11/28 01:56,
6年前
, 2F
11/28 01:56, 2F
我講話已經用您了 真的是盡力得好好講了 對 我後來是很衝 但你有看前因後果?
如果我一開始就嗆人 那真的是我不對
如果是對方不知怎的為何這樣 請問您為何只檢討我呢?
如果您和我反映問題了 我直接賞你一句"可是後端單位現在在睡了 我調了也沒用"
你不會對我生氣 我只能說您修養真的很好
推
11/28 01:58,
6年前
, 3F
11/28 01:58, 3F
推
11/28 01:59,
6年前
, 4F
11/28 01:59, 4F
→
11/28 02:00,
6年前
, 5F
11/28 02:00, 5F
→
11/28 02:00,
6年前
, 6F
11/28 02:00, 6F
噓
11/28 02:01,
6年前
, 7F
11/28 02:01, 7F
→
11/28 02:01,
6年前
, 8F
11/28 02:01, 8F
→
11/28 02:01,
6年前
, 9F
11/28 02:01, 9F
那也是大家選擇的不同 另外一家叫做X新的 上次拼錯和我講說法律上沒問題
這個理由我覺得 是要我? 讚 留言 分享?
但二話不說 當時就馬上剪卡
→
11/28 02:03,
6年前
, 10F
11/28 02:03, 10F
→
11/28 02:04,
6年前
, 11F
11/28 02:04, 11F
→
11/28 02:05,
6年前
, 12F
11/28 02:05, 12F
推
11/28 02:06,
6年前
, 13F
11/28 02:06, 13F
→
11/28 02:06,
6年前
, 14F
11/28 02:06, 14F
主管都回答我了 這位客服姓李 是位男性 也聽過錄音了 你要呵呵什麼?
→
11/28 02:06,
6年前
, 15F
11/28 02:06, 15F
噓
11/28 02:07,
6年前
, 16F
11/28 02:07, 16F
→
11/28 02:07,
6年前
, 17F
11/28 02:07, 17F
→
11/28 02:07,
6年前
, 18F
11/28 02:07, 18F
→
11/28 02:07,
6年前
, 19F
11/28 02:07, 19F
→
11/28 02:07,
6年前
, 20F
11/28 02:07, 20F
我並沒有要你和我一起罵 但看到你幫我腦補那麼多情節 甚至連更名過這個都說得出口
我看了也是瞠目結舌
我是陳述我遇到什麼情況 若你可以替我腦補那麼多 你的心態比較可議
→
11/28 02:08,
6年前
, 21F
11/28 02:08, 21F
→
11/28 02:08,
6年前
, 22F
11/28 02:08, 22F
→
11/28 02:08,
6年前
, 23F
11/28 02:08, 23F
→
11/28 02:09,
6年前
, 24F
11/28 02:09, 24F
請您看全文 我並非為了拼錯而生氣 我覺得那就請求改正 或是調閱原始資料就好了
我不能忍受的是 這位客服到底是怎麼了?
→
11/28 02:12,
6年前
, 25F
11/28 02:12, 25F
我還真的長知識了 請問最接軌的就是對待員工 這是?(誠心請教)
→
11/28 02:15,
6年前
, 26F
11/28 02:15, 26F
加上板上之前有人分享的經驗 這在花枝是常態? 天啊
噓
11/28 02:17,
6年前
, 27F
11/28 02:17, 27F
→
11/28 02:17,
6年前
, 28F
11/28 02:17, 28F
瀏覽您之前的推文了 之前有人抱怨台新 也被你說沒有意義
推
11/28 02:21,
6年前
, 29F
11/28 02:21, 29F
他真的就這樣回我 我還以為是我自己快睡著了
推
11/28 02:22,
6年前
, 30F
11/28 02:22, 30F
還有 185 則推文
還有 14 段內文
推
11/28 23:29,
6年前
, 216F
11/28 23:29, 216F
→
11/28 23:30,
6年前
, 217F
11/28 23:30, 217F
→
11/28 23:31,
6年前
, 218F
11/28 23:31, 218F
→
11/28 23:32,
6年前
, 219F
11/28 23:32, 219F
→
11/28 23:32,
6年前
, 220F
11/28 23:32, 220F
推
11/28 23:34,
6年前
, 221F
11/28 23:34, 221F
噓
11/29 00:07,
6年前
, 222F
11/29 00:07, 222F
→
11/29 00:07,
6年前
, 223F
11/29 00:07, 223F
→
11/29 00:07,
6年前
, 224F
11/29 00:07, 224F
→
11/29 00:07,
6年前
, 225F
11/29 00:07, 225F
推
11/29 00:53,
6年前
, 226F
11/29 00:53, 226F
→
11/29 00:53,
6年前
, 227F
11/29 00:53, 227F
噓
11/29 01:45,
6年前
, 228F
11/29 01:45, 228F
→
11/29 01:45,
6年前
, 229F
11/29 01:45, 229F
→
11/29 01:45,
6年前
, 230F
11/29 01:45, 230F
→
11/29 01:45,
6年前
, 231F
11/29 01:45, 231F
→
11/29 01:45,
6年前
, 232F
11/29 01:45, 232F
→
11/29 01:45,
6年前
, 233F
11/29 01:45, 233F
推
11/29 02:50,
6年前
, 234F
11/29 02:50, 234F
推
11/29 02:52,
6年前
, 235F
11/29 02:52, 235F
→
11/29 02:52,
6年前
, 236F
11/29 02:52, 236F
→
11/29 04:01,
6年前
, 237F
11/29 04:01, 237F
推
11/29 07:53,
6年前
, 238F
11/29 07:53, 238F
→
11/29 09:10,
6年前
, 239F
11/29 09:10, 239F
→
11/29 09:10,
6年前
, 240F
11/29 09:10, 240F
→
11/29 09:10,
6年前
, 241F
11/29 09:10, 241F
→
11/29 09:12,
6年前
, 242F
11/29 09:12, 242F
→
11/29 09:12,
6年前
, 243F
11/29 09:12, 243F
→
11/29 09:37,
6年前
, 244F
11/29 09:37, 244F
→
11/29 09:37,
6年前
, 245F
11/29 09:37, 245F
→
11/29 09:37,
6年前
, 246F
11/29 09:37, 246F
推
11/29 10:55,
6年前
, 247F
11/29 10:55, 247F
推
11/29 11:14,
6年前
, 248F
11/29 11:14, 248F
→
11/29 11:14,
6年前
, 249F
11/29 11:14, 249F
推
11/29 12:40,
6年前
, 250F
11/29 12:40, 250F
推
11/29 13:00,
6年前
, 251F
11/29 13:00, 251F
→
11/29 13:00,
6年前
, 252F
11/29 13:00, 252F
推
11/29 13:31,
6年前
, 253F
11/29 13:31, 253F
→
11/29 13:31,
6年前
, 254F
11/29 13:31, 254F
→
12/01 15:42,
6年前
, 255F
12/01 15:42, 255F