看板 [ ckbc ]
討論串翻譯書
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者DDDevil (Be an ace! )時間25年前 (2000/08/21 01:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看了學長數篇文章,令人有肅然起勁的感覺. 學長作學問的態度依然如此認真. 法國有一位舞蹈家 瑪莎葛蘭姆 曾說. "每個人都應該努力成為, 他那個時代的傳奇". 我總認為學長是最力行這句話的人. 很值得我效法的. 對於翻譯書我有個想法. 要列幾本相關的參考書(較淺顯與較深入). 我認為科普的書籍重推廣
(還有98個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jennerc (豬頭為仁愛之本)時間25年前 (2000/08/20 22:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天中研院史語所的王道還教授寫信給我,. 說他在明日報搞一個批評翻譯書的專欄,. 希望我也能幫一點忙.. 王教授是非常有心的學者.. 他本人參與很多書本的翻譯,. 翻得字字精確.. 他是一個知行合一的人,. 敢於說出自己的看法,. 我覺得我們應該多幫助他.. 我目前的問題是, 我很少看翻譯的書..
(還有148個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁