[問題] 收容所程序簡單是不是過去式了
前面那篇讓我驚訝
原來收容所也這樣"審查"認養人
抱怨中途文最常收到的機器人回應
「去收容所領養」「去路邊撈」
結果前者開始往中途靠攏
是特例還是通例
我很好奇
而後者
之前有看過滿詳細的撈貓文
https://www.pttweb.cc/bbs/cat/M.1492966811.A.0BB
我覺得寫得不錯呀
應該推廣出去
當時好像不太被貓板待見
有點可惜
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.20.45 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/cat/M.1659863746.A.460.html
※ 編輯: deathslipkno (101.8.20.45 臺灣), 08/07/2022 17:17:08
→
08/07 17:22,
1年前
, 1F
08/07 17:22, 1F
→
08/07 17:22,
1年前
, 2F
08/07 17:22, 2F
→
08/07 17:22,
1年前
, 3F
08/07 17:22, 3F
推
08/07 17:23,
1年前
, 4F
08/07 17:23, 4F
→
08/07 17:23,
1年前
, 5F
08/07 17:23, 5F
→
08/07 17:24,
1年前
, 6F
08/07 17:24, 6F
推
08/07 17:25,
1年前
, 7F
08/07 17:25, 7F
→
08/07 17:25,
1年前
, 8F
08/07 17:25, 8F
→
08/07 17:25,
1年前
, 9F
08/07 17:25, 9F
推
08/07 17:25,
1年前
, 10F
08/07 17:25, 10F
這還好吧 志工可以做教育宣導
但有權力當判官決定認養人夠不夠資格嗎
→
08/07 17:25,
1年前
, 11F
08/07 17:25, 11F
→
08/07 17:26,
1年前
, 12F
08/07 17:26, 12F
→
08/07 17:26,
1年前
, 13F
08/07 17:26, 13F
→
08/07 17:26,
1年前
, 14F
08/07 17:26, 14F
→
08/07 17:28,
1年前
, 15F
08/07 17:28, 15F
→
08/07 17:28,
1年前
, 16F
08/07 17:28, 16F
→
08/07 17:29,
1年前
, 17F
08/07 17:29, 17F
→
08/07 17:30,
1年前
, 18F
08/07 17:30, 18F
→
08/07 17:30,
1年前
, 19F
08/07 17:30, 19F
推
08/07 17:30,
1年前
, 20F
08/07 17:30, 20F
→
08/07 17:31,
1年前
, 21F
08/07 17:31, 21F
→
08/07 17:33,
1年前
, 22F
08/07 17:33, 22F
→
08/07 17:33,
1年前
, 23F
08/07 17:33, 23F
→
08/07 17:33,
1年前
, 24F
08/07 17:33, 24F
→
08/07 17:33,
1年前
, 25F
08/07 17:33, 25F
推
08/07 17:33,
1年前
, 26F
08/07 17:33, 26F
→
08/07 17:33,
1年前
, 27F
08/07 17:33, 27F
→
08/07 17:34,
1年前
, 28F
08/07 17:34, 28F
→
08/07 17:34,
1年前
, 29F
08/07 17:34, 29F
→
08/07 17:35,
1年前
, 30F
08/07 17:35, 30F
→
08/07 17:35,
1年前
, 31F
08/07 17:35, 31F
→
08/07 17:37,
1年前
, 32F
08/07 17:37, 32F
→
08/07 17:37,
1年前
, 33F
08/07 17:37, 33F
→
08/07 17:37,
1年前
, 34F
08/07 17:37, 34F
推
08/07 17:37,
1年前
, 35F
08/07 17:37, 35F
→
08/07 17:37,
1年前
, 36F
08/07 17:37, 36F
→
08/07 17:38,
1年前
, 37F
08/07 17:38, 37F
→
08/07 17:38,
1年前
, 38F
08/07 17:38, 38F
還有 113 則推文
還有 1 段內文
推
08/08 08:33,
1年前
, 152F
08/08 08:33, 152F
推
08/08 14:20,
1年前
, 153F
08/08 14:20, 153F
→
08/08 14:20,
1年前
, 154F
08/08 14:20, 154F
推
08/08 14:24,
1年前
, 155F
08/08 14:24, 155F
→
08/08 14:24,
1年前
, 156F
08/08 14:24, 156F
→
08/08 14:24,
1年前
, 157F
08/08 14:24, 157F
→
08/08 14:25,
1年前
, 158F
08/08 14:25, 158F
→
08/08 14:25,
1年前
, 159F
08/08 14:25, 159F
推
08/08 16:36,
1年前
, 160F
08/08 16:36, 160F
→
08/08 16:36,
1年前
, 161F
08/08 16:36, 161F
→
08/08 16:36,
1年前
, 162F
08/08 16:36, 162F
→
08/08 16:36,
1年前
, 163F
08/08 16:36, 163F
→
08/08 16:36,
1年前
, 164F
08/08 16:36, 164F
→
08/08 16:36,
1年前
, 165F
08/08 16:36, 165F
→
08/08 16:36,
1年前
, 166F
08/08 16:36, 166F
→
08/08 16:44,
1年前
, 167F
08/08 16:44, 167F
→
08/08 16:44,
1年前
, 168F
08/08 16:44, 168F
→
08/08 16:44,
1年前
, 169F
08/08 16:44, 169F
→
08/08 16:44,
1年前
, 170F
08/08 16:44, 170F
→
08/08 16:45,
1年前
, 171F
08/08 16:45, 171F
推
08/09 03:47,
1年前
, 172F
08/09 03:47, 172F
推
08/09 11:23,
1年前
, 173F
08/09 11:23, 173F
→
08/09 11:24,
1年前
, 174F
08/09 11:24, 174F
→
08/09 11:27,
1年前
, 175F
08/09 11:27, 175F
→
08/09 11:27,
1年前
, 176F
08/09 11:27, 176F
推
08/09 11:54,
1年前
, 177F
08/09 11:54, 177F
→
08/09 11:54,
1年前
, 178F
08/09 11:54, 178F
→
08/09 11:54,
1年前
, 179F
08/09 11:54, 179F
→
08/09 11:55,
1年前
, 180F
08/09 11:55, 180F
→
08/09 11:55,
1年前
, 181F
08/09 11:55, 181F
→
08/09 11:59,
1年前
, 182F
08/09 11:59, 182F
→
08/09 11:59,
1年前
, 183F
08/09 11:59, 183F
→
08/09 11:59,
1年前
, 184F
08/09 11:59, 184F
→
08/09 11:59,
1年前
, 185F
08/09 11:59, 185F
推
08/09 12:46,
1年前
, 186F
08/09 12:46, 186F
→
08/09 12:48,
1年前
, 187F
08/09 12:48, 187F
→
08/09 12:49,
1年前
, 188F
08/09 12:49, 188F
→
08/09 16:28,
1年前
, 189F
08/09 16:28, 189F
→
08/09 16:28,
1年前
, 190F
08/09 16:28, 190F
→
08/09 16:28,
1年前
, 191F
08/09 16:28, 191F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
問題
39
191