[心得/抱怨] 某獸醫院見死不救
今天在趕路的時候發生一件痛心疾首的事情。
我在路上走著就看到兩個國中女生看著一個在顫抖的物體,走近一看居然是倒在血泊的小
貓,一直在抽蓄,肇事者已經不知去向。我立刻跑到距離牠30公呎處的「某某獸醫院」,
一進門我就說「那邊有一隻貓被撞倒了,快要死掉了!你們可以救救牠嗎?」,原本希望
有人可以立即可以跟我過去,沒想到我一說完在場的每個人鴉雀無聲,
你看我我看你的,
過一會最後才有個不知道是不是獸醫的中年男子說「在哪裡?」,我立刻帶領他過去。
雖然只是走沒幾步的路,但是因為我很著急,所以走得很快,但是那名中年男子一路拖拖
拉拉,沒有要跟上我的意思(離我有10步的距離),心不甘情不願的在後面一直問「在哪裡
?」,等到現場不遠的時候,他不但沒有走過去看,只是伸直脖子看了一下就馬上說「哎
呀!往生了!已經往生了!」然後就立刻調頭就走,拜託!你都沒有過去看就知道牠往生
了?根本就是不想惹麻煩的心態!
一開始經過看到的那兩個國中女生仍然在原地不知如何是好,也什麼都沒做,我不知道他
們發現多久了,不過若他們立刻跑去求救,在小貓還在掙扎的時候一定還有救。
然後那名受醫院的中年男子不斷強調牠已經往生,還連續問我三次「是誰撞的?」我說我
不知道,我心想我又不是監視器,就是因為經過的時候發現才找你求救的啊!然後他只是
說環保局會來收屍的,我說「那你可以幫忙聯絡環保局或者動保局前來嗎?」他居然說「
你打吧!我們沒辦法顧到那麼多事情!」的,我就是因為你們店裡有電腦可以估狗電話
才拜託你的!所幸一名機車騎士停下來查看並處理。
開獸醫院還見死不救,只是幫貓狗洗澡大可不必掛著「獸醫院」的招牌,換成「寵物美容
」不就好了嗎?因為我家的狗跟貓當時就在這家獸醫院美容,所以本來想詨他但欲言又止
,少跟這種沒愛心的人一番見識,免的他虐待我家的貓貓狗狗。不想惹麻煩給店裡那幫忙
打通電話又會讓你們有多少損失?今天如果是一個人被撞倒在地上,醫院敢見死不救嗎?
我看早就上新聞了吧!
對於某某獸醫院的行為我非常不齒,尤其是一開始鴉雀無聲的反應讓我深感憤怒,原本可
以救起來的生命就這樣回天乏術,都不覺得很難過嗎?我到現在想到都會忍不住鼻酸…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.2.182
→
04/30 20:28, , 1F
04/30 20:28, 1F
→
04/30 20:30, , 2F
04/30 20:30, 2F
→
04/30 20:30, , 3F
04/30 20:30, 3F
推
04/30 20:33, , 4F
04/30 20:33, 4F
→
04/30 20:35, , 5F
04/30 20:35, 5F
→
04/30 20:37, , 6F
04/30 20:37, 6F
推
04/30 20:49, , 7F
04/30 20:49, 7F
→
04/30 21:40, , 8F
04/30 21:40, 8F
推
04/30 21:41, , 9F
04/30 21:41, 9F
推
04/30 21:42, , 10F
04/30 21:42, 10F
→
04/30 21:42, , 11F
04/30 21:42, 11F
→
04/30 21:43, , 12F
04/30 21:43, 12F
→
04/30 21:45, , 13F
04/30 21:45, 13F
→
04/30 21:46, , 14F
04/30 21:46, 14F
推
04/30 21:56, , 15F
04/30 21:56, 15F
推
04/30 21:59, , 16F
04/30 21:59, 16F
推
04/30 22:09, , 17F
04/30 22:09, 17F
→
04/30 22:17, , 18F
04/30 22:17, 18F
→
04/30 22:18, , 19F
04/30 22:18, 19F
→
04/30 22:19, , 20F
04/30 22:19, 20F
推
04/30 22:28, , 21F
04/30 22:28, 21F
→
04/30 22:29, , 22F
04/30 22:29, 22F
推
04/30 22:35, , 23F
04/30 22:35, 23F
→
04/30 22:35, , 24F
04/30 22:35, 24F
→
04/30 22:37, , 25F
04/30 22:37, 25F
推
04/30 22:44, , 26F
04/30 22:44, 26F
推
04/30 22:51, , 27F
04/30 22:51, 27F
→
04/30 22:51, , 28F
04/30 22:51, 28F
→
04/30 22:52, , 29F
04/30 22:52, 29F
→
04/30 22:52, , 30F
04/30 22:52, 30F
→
04/30 22:53, , 31F
04/30 22:53, 31F
噓
04/30 22:56, , 32F
04/30 22:56, 32F
→
04/30 22:58, , 33F
04/30 22:58, 33F
推
04/30 23:16, , 34F
04/30 23:16, 34F
→
04/30 23:17, , 35F
04/30 23:17, 35F
→
04/30 23:18, , 36F
04/30 23:18, 36F
→
04/30 23:18, , 37F
04/30 23:18, 37F
→
04/30 23:20, , 38F
04/30 23:20, 38F
→
04/30 23:20, , 39F
04/30 23:20, 39F
還有 130 則推文
還有 1 段內文
推
05/01 12:52, , 170F
05/01 12:52, 170F
→
05/01 13:09, , 171F
05/01 13:09, 171F
→
05/01 13:09, , 172F
05/01 13:09, 172F
→
05/01 13:12, , 173F
05/01 13:12, 173F
→
05/01 13:15, , 174F
05/01 13:15, 174F
→
05/01 13:16, , 175F
05/01 13:16, 175F
→
05/01 13:16, , 176F
05/01 13:16, 176F
噓
05/01 13:47, , 177F
05/01 13:47, 177F
→
05/01 15:14, , 178F
05/01 15:14, 178F
→
05/01 15:14, , 179F
05/01 15:14, 179F
→
05/01 19:15, , 180F
05/01 19:15, 180F
噓
05/01 21:58, , 181F
05/01 21:58, 181F
推
05/01 22:11, , 182F
05/01 22:11, 182F
→
05/01 22:12, , 183F
05/01 22:12, 183F
噓
05/01 22:18, , 184F
05/01 22:18, 184F
→
05/01 23:43, , 185F
05/01 23:43, 185F
→
05/01 23:44, , 186F
05/01 23:44, 186F
→
05/01 23:45, , 187F
05/01 23:45, 187F
→
05/01 23:45, , 188F
05/01 23:45, 188F
→
05/01 23:46, , 189F
05/01 23:46, 189F
→
05/01 23:47, , 190F
05/01 23:47, 190F
→
05/01 23:47, , 191F
05/01 23:47, 191F
→
05/01 23:49, , 192F
05/01 23:49, 192F
→
05/01 23:49, , 193F
05/01 23:49, 193F
→
05/01 23:50, , 194F
05/01 23:50, 194F
推
05/03 00:32, , 195F
05/03 00:32, 195F
→
05/03 00:32, , 196F
05/03 00:32, 196F
→
05/03 00:33, , 197F
05/03 00:33, 197F
→
05/03 00:33, , 198F
05/03 00:33, 198F
→
05/03 00:34, , 199F
05/03 00:34, 199F
→
05/03 00:35, , 200F
05/03 00:35, 200F
→
05/03 00:35, , 201F
05/03 00:35, 201F
→
05/03 00:36, , 202F
05/03 00:36, 202F
推
05/03 01:09, , 203F
05/03 01:09, 203F
推
05/03 01:16, , 204F
05/03 01:16, 204F
→
05/03 01:17, , 205F
05/03 01:17, 205F
→
05/03 01:17, , 206F
05/03 01:17, 206F
→
05/03 01:18, , 207F
05/03 01:18, 207F
推
05/03 02:05, , 208F
05/03 02:05, 208F
※ 編輯: shermie316 來自: 61.230.4.97 (05/03 15:20)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):