Re: [討論] 翻新中古車Mike會怎麼翻新納智捷
麥胖:納智捷,一個你沒聽過的牌子,他存在於一個東亞小島上的自主品牌,其中GT225
獨特的外型與多元的電子設備,讓他成為當時的熱銷車輛!由GTR之父親自操刀,精準的
操駕與足夠的動力,讓他在台灣熱銷過。由於並沒有在英國生產,我認為他是一個很好的
機會,極低的入手門檻,經過Edd簡單的修復,我絕對可以在英國賣出這台稀有的老車!
(麥胖來台灣)
麥胖:在台灣的南部,有位車主說他有一台里程極低,外觀狀態良好的GT225,所以我從
英國飛來,希望這趟不要讓我白跑一趟。
(來到某個充滿違停的騎樓)
麥胖:你好我是麥克,你想必是陳先生!(握手)哇,這台車外觀真不錯!
陳先生:你好麥克,這台是女用一手無菸無泡水無事故無大撞低里程,個人自售非車行,
因為車主出國移民所以幫他出售。
(試車環節)
麥胖:雖然外觀不錯,但是內裝磨損有點大,2015年的車才跑3000英里,確實不錯......不
過這台車轉向有點模糊,可能是方向機老化...我經營二手車經驗很久了,我知道他剛出場
不是這樣!動力也有點不足,這與我對他的認知不同,GT225應該是更強勁,更有力!環
景系統似乎當機...沒關係,我相信EDD會處理好。現在的問題就是,我到底要不要這台車
?老實說我很想要,陳先生的開價也很便宜,但我一樣要回去給他殺價一下。
陳先生:你覺得怎麼樣?
麥胖:我覺得很棒,但你說八千塊,我覺得太高了...
陳先生:我是說台幣!大概210英鎊
麥胖:成交(握手),I just bought myself, A Luxgen GT225!
(成交後運回英國,開到工作室前面)
(無法叭叭,喇叭壞了)
麥胖:嘿年輕人!看我買到什麼?
(艾德開門)
艾德:這是什麼鬼
麥胖:納智捷!
(艾德關門)
(勸說後艾德牽進來進行維修)
艾德:麥胖以為這台車引擎出問題,所以油耗不好,殊不知原廠就是這樣!為了改善,我
們將進行引擎更換,替他換上豐田86這顆2.0的引擎,相信可以改善他的動力與油耗問題
。
艾德:這台車子後面被貼了非常多貼紙,有些人喜歡這種風格,但我相信英國的潛在買家
應該不會喜歡。這邊有個小撇步,你可以在自己家的車庫操作,拿吹風機吹軟貼紙,撕下
後用去膠水除去殘膠。如果你去修車廠,他們會跟你收200英鎊,而去膠水只要2鎊。
(麥胖來探望艾德)
麥胖:嗨年輕人,目前處理了怎麼樣?
艾德:真的是糟透了,麥克。這台車底下曾經是黃色烤漆,被粗糙的烤上白色,里程數明
顯有被調整過來,從地毯下的黃土可以猜測他曾經泡水,同時右後門更換過,應該有出過
意外。
麥胖:艾德你要正向思考!這台車在英國是一台都沒有,我們是唯一一台!只要你發揮你
的巧手,把他做一點修復跟改裝,我們很快就能收到獲利!
(買出環節)ps靈感來自rfvujm大大
麥胖:這台車真的很少見,我在當地網站貼文後,吸引了很多人來看車。我身後這位是來
在台灣的留學生Dick,他似乎很有興趣,希望他喜歡我們的翻新!你好Dick!
Dick:你好麥克!
麥胖:你覺得這台納智傑怎麼樣?我們進行了引擎的翻修,外觀烤漆以及全車底盤的升級,
花費超過六千英鎊的維修與改裝!現在只賣你七千英鎊!
Dick:但我只想出七千台幣,不能再多了......你把引擎改掉,太沒有台灣價值了!
麥胖:不如我們來場紳士的交易,各退一步,八千台幣?
Dick:好,成交!
麥胖:恭喜! You just bought yourself,a Luxgen GT225!
(節目最後)
麥胖:雖然最後賠了六千英鎊,但是能夠拯救這台沒人愛,沒人關心的小車,我想我跟艾
德都很高興!如果你想看我跟艾德拯救更多即將被拋棄的經典車,下週請繼續收看翻新中
古車,他啦!
大概是這樣
身為翻新中古車粉絲真的很難想像到底怎麼翻新納智捷
隨便打看看 大家不要見怪...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.165.245 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1635918335.A.4B8.html
推
11/03 13:47,
2年前
, 1F
11/03 13:47, 1F
推
11/03 13:49,
2年前
, 2F
11/03 13:49, 2F
我好像也很少看到
推
11/03 13:50,
2年前
, 3F
11/03 13:50, 3F
我用手機打 手超酸
推
11/03 13:53,
2年前
, 4F
11/03 13:53, 4F
打疫苗發燒無聊在家打一下XD
→
11/03 13:53,
2年前
, 5F
11/03 13:53, 5F
→
11/03 13:53,
2年前
, 6F
11/03 13:53, 6F
→
11/03 13:55,
2年前
, 7F
11/03 13:55, 7F
推
11/03 13:55,
2年前
, 8F
11/03 13:55, 8F
→
11/03 13:56,
2年前
, 9F
11/03 13:56, 9F
推
11/03 13:56,
2年前
, 10F
11/03 13:56, 10F
推
11/03 14:02,
2年前
, 11F
11/03 14:02, 11F
再加一點細節XD
推
11/03 14:02,
2年前
, 12F
11/03 14:02, 12F
推
11/03 14:03,
2年前
, 13F
11/03 14:03, 13F
而且還是英文聲音
推
11/03 14:04,
2年前
, 14F
11/03 14:04, 14F
推
11/03 14:04,
2年前
, 15F
11/03 14:04, 15F
→
11/03 14:04,
2年前
, 16F
11/03 14:04, 16F
別瞎說 自售一手女用車 你敢嘴
推
11/03 14:05,
2年前
, 17F
11/03 14:05, 17F
推
11/03 14:06,
2年前
, 18F
11/03 14:06, 18F
推
11/03 14:06,
2年前
, 19F
11/03 14:06, 19F
推
11/03 14:08,
2年前
, 20F
11/03 14:08, 20F
推
11/03 14:09,
2年前
, 21F
11/03 14:09, 21F
推
11/03 14:11,
2年前
, 22F
11/03 14:11, 22F
→
11/03 14:12,
2年前
, 23F
11/03 14:12, 23F
→
11/03 14:13,
2年前
, 24F
11/03 14:13, 24F
哇 你不說我還不知道
推
11/03 14:14,
2年前
, 25F
11/03 14:14, 25F
8 grand!
推
11/03 14:14,
2年前
, 26F
11/03 14:14, 26F
那我寧可回去當老師= =
推
11/03 14:15,
2年前
, 27F
11/03 14:15, 27F
可惜沒機會看他們修西醫QQ
推
11/03 14:15,
2年前
, 28F
11/03 14:15, 28F
推
11/03 14:16,
2年前
, 29F
11/03 14:16, 29F
還有 179 則推文
還有 16 段內文
推
11/04 02:35,
2年前
, 209F
11/04 02:35, 209F
推
11/04 02:58,
2年前
, 210F
11/04 02:58, 210F
推
11/04 06:02,
2年前
, 211F
11/04 06:02, 211F
推
11/04 07:19,
2年前
, 212F
11/04 07:19, 212F
推
11/04 07:41,
2年前
, 213F
11/04 07:41, 213F
推
11/04 07:44,
2年前
, 214F
11/04 07:44, 214F
推
11/04 07:48,
2年前
, 215F
11/04 07:48, 215F
推
11/04 08:11,
2年前
, 216F
11/04 08:11, 216F
推
11/04 08:27,
2年前
, 217F
11/04 08:27, 217F
推
11/04 08:35,
2年前
, 218F
11/04 08:35, 218F
推
11/04 08:41,
2年前
, 219F
11/04 08:41, 219F
推
11/04 09:00,
2年前
, 220F
11/04 09:00, 220F
推
11/04 09:02,
2年前
, 221F
11/04 09:02, 221F
推
11/04 09:13,
2年前
, 222F
11/04 09:13, 222F
推
11/04 09:14,
2年前
, 223F
11/04 09:14, 223F
推
11/04 09:18,
2年前
, 224F
11/04 09:18, 224F
推
11/04 09:54,
2年前
, 225F
11/04 09:54, 225F
推
11/04 10:03,
2年前
, 226F
11/04 10:03, 226F
推
11/04 10:06,
2年前
, 227F
11/04 10:06, 227F
推
11/04 10:31,
2年前
, 228F
11/04 10:31, 228F
推
11/04 10:41,
2年前
, 229F
11/04 10:41, 229F
推
11/04 11:07,
2年前
, 230F
11/04 11:07, 230F
推
11/04 12:10,
2年前
, 231F
11/04 12:10, 231F
推
11/04 12:29,
2年前
, 232F
11/04 12:29, 232F
推
11/04 12:31,
2年前
, 233F
11/04 12:31, 233F
推
11/04 13:10,
2年前
, 234F
11/04 13:10, 234F
推
11/04 13:17,
2年前
, 235F
11/04 13:17, 235F
推
11/04 14:03,
2年前
, 236F
11/04 14:03, 236F
→
11/04 14:10,
2年前
, 237F
11/04 14:10, 237F
→
11/04 15:35,
2年前
, 238F
11/04 15:35, 238F
推
11/04 17:19,
2年前
, 239F
11/04 17:19, 239F
推
11/04 17:38,
2年前
, 240F
11/04 17:38, 240F
推
11/04 18:35,
2年前
, 241F
11/04 18:35, 241F
推
11/04 19:00,
2年前
, 242F
11/04 19:00, 242F
推
11/04 22:59,
2年前
, 243F
11/04 22:59, 243F
推
11/05 00:01,
2年前
, 244F
11/05 00:01, 244F
推
11/05 00:25,
2年前
, 245F
11/05 00:25, 245F
推
11/05 11:05,
2年前
, 246F
11/05 11:05, 246F
推
11/06 01:24,
2年前
, 247F
11/06 01:24, 247F
推
11/07 00:46,
2年前
, 248F
11/07 00:46, 248F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):