[分享] 問津堂書店最後一次交涉記(抱怨文)
※ [本文轉錄自 book 看板]
作者: raiderho (冷顏冷雨) 看板: book
標題: 問津堂師大店最後一次交涉記
時間: Wed Apr 29 18:26:44 2009
這是我最後一次向問津堂買書,結果相當不愉快。本文先敘事件始末,再摘錄最
後一段對話,聊供書友參考。事件始末較為平淡,不耐的書友可以直接跳至最後
一段對話。
事件始末:
4/13我在問津堂買書已經買四年了,之前交易都尚稱平順。這次替閃光向問津堂
訂購一本書,順便續會員卡的額度。
4/2x逛若水堂時,閃光無意在書店發現這本書。
分享:若水堂有這樣的毛病:實體書縱然有庫存,外部網路系統卻查無資料,得
向服務員查詢內部網路獲悉真實書況。若水堂進貨的真實書種遠比網站所
顯示的多出不少。這次事前也已請求客服查詢其內部網路,顯示無庫存,
所以相當意外。
陷入困擾。我想起先前問津堂買書時,問津堂服務員在大陸尋到書時還會向
我做一次訂購確認,因此,應該能像問津堂取消訂書。
我當下便打過去詢問,詢問我已在他店找到此書,可否取消訂單。客服人員
(後得知是店長)說不能,否則我留下未取書紀錄,將會取消我訂書資格。
我很驚訝,問道:那訂書後的那次確認是做什麼的?客服說那個確認是通知,
若有找到大概再十天就可以找到書了,若找不到就是找不到了。(客服還說
明他們的訂書流程,雖覺有可議之處,與本文無關,從略。)我想:怪了,
那幹麻用「確認」的形式來通之我,直接通知不就好啦。
但我將此想成一種客氣的說詞,沒想太多。客服說下星期就可以確認了。
4/27閃光於課堂中問及友人願意收藏此書,所以多買一本無妨。
同一天已經是上次對話的下星期了,傍晚路過問津堂,直接入內詢問,櫃檯
說還不明瞭,星期三應該就可以知道了。
我問:能否幫我選擇書況好一點的書?(因為若水堂那本書況甚佳。)櫃檯
(印象中是店長)說無法保證= =
OS:這也不能保證,那我先前訂書原來是運氣好啊。
我問:若書況很差難道不能再一次確認客人意願嗎?客人不能退訂嗎?
櫃檯有些不耐,回答說畢竟我已經委託他們了。(意思是:既然委託,後果
自負囉?)我想這點其實他們事先未聲明,但又考量他們應付各種訂書單,
也許僵化的程序有其背後的苦衷,那就再等待兩天吧。
4/29今日下午近四點復經書店,入內詢問,問津堂說訂不到了。我鬆了一口氣,
畢竟這讓我不必擔心書況的不確定性。
OS:我在網路上至少在兩個管道確認可以從大陸入手此書,問津堂在北京
的人手資訊可能不太全面喔。
接著,櫃檯說:問津堂以後不會再替我買書了。
我吃驚又生氣,說:我不曾違反你們的規定,憑什麼要沒收我的會員權益。
櫃檯說:沒有沒收權益,你還是可以買書。
我說:(OS:你在說什麼?)但我不能訂書啊,訂書也是會員權益啊。
櫃檯:*[1;37m假如每個客人都像你這樣,那會造成我們作業的困擾。*[m
我火大:你是要無限上綱嗎?我我在十八天中三度確認書況礙著你們?
櫃檯:對不起,我沒有要上綱。但是剛才店長也說了,說不想接你的訂單。
我:無妨,這是我最後一次向你們訂書。
我回家去拿會員卡,接著回到書店,請店長出來說話,畢竟剛才櫃檯人員都
提到店長了。店長這時人在櫃檯,表示當出詢問訂單的電話是她接的,她以
為我已購得後便不買了。我越聽越氣,說:就算我買了,我還是會向貴店買
下這本書,你任意推斷我的行為,任意取消我訂書的權益。店長表示這是誤
會,但她沒有道歉。店長接著說,會造成誤會也是因為我查詢書
況,提起書況糟可否取消。是的,若能不訂我當然樂於減少風險,但我接受
問津堂的說辭。何況,確認服務品質那不是顧客的權益嗎?不過,既然他們
流程都那麼僵化了,屬於制度面的問題,爭論起來曠日費時,我也不想在這
點上和她們理論。我介意的是剛才櫃檯的應對態度,服務員竟然向顧客抱怨
其他服務人員(店長)對顧客的不滿,還自以為是無限上綱,這像話嗎?
最後的對話:
店長:我們訂書需要消耗人力成本。首先在台灣有一個窗口,在北京也要有
人手……單訂一兩本出版社是不會理我們的,我們是透過網路買書的,
在大陸訂書最多只有九折……幾乎無利潤可言。更何況有些人書到後
不取書(指著架上一排書)……
我說:喔。我不是來聽這些的。
OS:講話拉拉雜雜的,毫無重點,你講的內容干我屁事!
要在激烈的商場生存,本來就不能只做你想做的事。在商言商,顧客
能遵守商家的規定就好(有時還是店家事後才補充說明的),還要奢
求顧客體會你們的辛苦嗎?
此外,在大陸網站上購書常常可以用很低的折扣買下,相當於RMB乘以
3.x,在大陸境內甚至不用運費,只是運到台灣,小顧客得擔負相對高
的運費成本,以及包裹寄丟的風險和交涉上的麻煩,準此,透過書店
訂書通常較有保障,而書店用乘以6.0的價格轉賣小顧客,若處理得當,
2.x的差價是可以好好利用的。比如:吸收那些訂書後不取書的顧客所
造成的損失。何況,那是你們沒有嚴格採用訂金制度,怪誰啊。
若真無利潤可言,結X群是怎麼存活的?(人家也沒有訂金制度)這
家店小,書目分類凌亂,店址附近就有Y水堂兩間書目完整許多擺設
整齊乾淨的書店,實無可比之處。能吸引顧客的,也只有處理訂單堪
稱迅速(平均十餘天),而人家也是乘以6.0。
店長:所以我們並不是很想幫客人訂書……
我OS:這是你該對客人說的話嗎!難不成想推心置腹?喔,我和你不熟啦。
店長:倘若是如同你所說的情況,那是我們店員個人EQ的問題。我會好好跟
她講。
我說:搞清楚,顧客在規則內爭取自己權益本就天經地義,我今天冒犯你們
你們哪條規定?倘若覺得我這個顧客不好應付,你們當然可以私下抱
怨,「就算你們以後接到我的訂單,暗自作廢,只要不讓我知道,我
也認了,自會遠離你們,你們也輕鬆。」(這段我頗口不擇言了。)
但是,今天你們的櫃檯竟然逕自抱怨不滿給我聽耶!這次訂書,我和
你們交涉三次,那又如何?竟然說「假如每個客人都像你這樣,那會
造成我們作業的困擾。」(店員隨後道歉,但畢竟話已出口。)這是
你(們)訓練員工的方式嗎!
店長:那是我們店員個人EQ的問題。(重複一次)我會跟她講。
我OS:
得了吧,本來是職業訓練不周的情況──你難道就不會道歉嗎?──
被你說成店員個性的缺陷。首鼠兩端很可能兩面不討好。
我知道,就是你向底下的店員發牢騷的,所以不好意思責怪店員。但
是,一個店長竟然沒有承擔的氣度,該檢討自己的職業智慧。不過,
連「不是很想幫客人訂書」這種話都說出口,要求什麼都太多了吧。
我看你個人何時才想到要道歉。
店長:現在簡體書店這麼多,客人自然能選擇適合他的簡體書店,我們也有
選擇客人的權益……(什麼!?)……不能說是權益……但我們也可以
選擇沒那麼麻煩的客人。(講話技巧真是拙劣,而且沒有一點職業自
覺。)
我(遞出會員卡):
OK,我行使會員權益到今天為止。我會在網路上把這次購書經驗完完
整整發表出來,也許你們還要浪費人力澄清。
我OS:我也順便替你們服務,篩選你們想要的客人。
店長(收下會員卡):這行利潤很薄,若我們做不好也自然會被淘汰。
我OS:你是旁觀者還主事者啊?這都搞不清楚,那乾脆退場吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.176.244
※ 編輯: raiderho 來自: 59.115.176.244 (04/29 20:16)
推
04/29 20:56,
04/29 20:56
→
04/29 20:59,
04/29 20:59
推
04/29 21:01,
04/29 21:01
→
04/29 21:13,
04/29 21:13
→
04/29 21:14,
04/29 21:14
→
04/29 21:16,
04/29 21:16
→
04/29 21:16,
04/29 21:16
→
04/29 21:20,
04/29 21:20
→
04/29 21:20,
04/29 21:20
→
04/29 21:21,
04/29 21:21
噓
04/29 21:25,
04/29 21:25
推
04/29 21:25,
04/29 21:25
→
04/29 21:26,
04/29 21:26
→
04/29 21:26,
04/29 21:26
→
04/29 21:27,
04/29 21:27
→
04/29 21:27,
04/29 21:27
→
04/29 21:28,
04/29 21:28
推
04/29 21:40,
04/29 21:40
→
04/29 21:40,
04/29 21:40
推
04/29 21:51,
04/29 21:51
推
04/29 22:15,
04/29 22:15
→
04/29 22:15,
04/29 22:15
→
04/29 22:16,
04/29 22:16
推
04/29 22:59,
04/29 22:59
→
04/29 23:03,
04/29 23:03
→
04/29 23:03,
04/29 23:03
→
04/29 23:04,
04/29 23:04
推
04/30 00:54,
04/30 00:54
推
04/30 01:32,
04/30 01:32
→
04/30 01:33,
04/30 01:33
→
04/30 01:33,
04/30 01:33
→
04/30 01:33,
04/30 01:33
→
04/30 01:33,
04/30 01:33
→
04/30 01:34,
04/30 01:34
※ raiderho:轉錄至看板 Anti-ramp 04/30 02:55
推
04/30 02:56,
04/30 02:56
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.176.244
推
05/01 08:52, , 1F
05/01 08:52, 1F
推
05/01 23:47, , 2F
05/01 23:47, 2F
→
05/01 23:50, , 3F
05/01 23:50, 3F
推
05/02 00:10, , 4F
05/02 00:10, 4F
→
05/02 00:10, , 5F
05/02 00:10, 5F
→
05/02 00:11, , 6F
05/02 00:11, 6F
→
05/02 00:12, , 7F
05/02 00:12, 7F
→
05/02 00:13, , 8F
05/02 00:13, 8F
修飾不通順的字句。
※ 編輯: raiderho 來自: 192.192.124.101 (05/03 18:02)
推
05/03 19:18, , 9F
05/03 19:18, 9F
推
05/05 22:02, , 10F
05/05 22:02, 10F
推
05/06 13:18, , 11F
05/06 13:18, 11F
推
05/06 23:32, , 12F
05/06 23:32, 12F
→
05/06 23:33, , 13F
05/06 23:33, 13F
→
05/06 23:34, , 14F
05/06 23:34, 14F
→
05/06 23:35, , 15F
05/06 23:35, 15F
→
05/06 23:36, , 16F
05/06 23:36, 16F
→
05/06 23:37, , 17F
05/06 23:37, 17F
推
05/08 11:23, , 18F
05/08 11:23, 18F