[討論] 為什麼台灣不依作家全集看書

看板book作者 (romacapri)時間2年前 (2022/04/04 05:08), 編輯推噓9(9018)
留言27則, 12人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
全文網站閱讀 https://vocus.cc/article/624a014cfd897800019fe462 作為一個十來年前就購買與閱讀歐陸哲學的對岸簡中譯 本,到英譯本對照,到現在網路上對一百年前的思想家 基本上都有德文全文兼搜尋,十分方便。google translator 的句子流暢程度也和十年前不可同日而語。許多喊得出 來名字的,對岸幾乎依照全集編修、一冊一冊幾乎出齊了。 一個有點古怪的篇名,事情是這樣子: 前兩年為了研究兼興趣,買了叔本華的《附錄與遺補》 (Parerga and Paralipomena, 1851)一、二冊—— 這玩意就是大家熟悉的志文版《人生的智慧》云云足繁 不及備載的真正前身原頭。但沒人在意文章的脈絡被切 得亂七八糟,就像聽精選集而不依專輯依曲目次序那樣, 渾身不對勁嗎? 後來從英文維基德知,叔本華《意志與表象的世界》, 竟然增寫有第二部!台灣竟然完全不知道沒人提。哦是 啦,這些19世紀的傢伙,因出版市場形成,總幻想自己 是暢銷作家,很愛像輕小說一樣(1)(2)這樣出版;結果 才得知書根本賣不出去,只賣了兩百多本,堆積倉庫, 只好繼續靠妖黑格爾哭哭哈哈哈。眾所皆知,叔本華直 到過世前,寫了這兩部《附》,才忽然大受歡迎,被重 編成各種很像7-11風格的人生致理小冊本。 哦離題了總之。才剛用德文把《意》第二部的小節看完, 對岸譯者韋啟昌馬上說譯好了即將出版。找了一下台灣 簡體書網站,都還沒上架;但已經出版了,便告知新書 訊息給實體簡體人文書商FB。哦結果,「這不是已經出 過很多了嗎?」沒人知道《意志與表象的世界》還有 「二」這東西。 前週終於去拿到書了,快900塊台幣貴死,精裝達七百多 頁,字又排得密,真是話多。問了一下老闆,是不是怕 賣不掉、所以不敢多進貨和FB宣傳。暗示說是。 嗯回到本廢文標題: 為什麼台灣人不依作家出版次序來讀書呢? 市場因素也是,繁體市場沒財力到把各種翻譯全集都出 齊,暫且不論。不是非得要把全部從頭到尾都看過,但 起碼要知道你感興趣或碰巧拿在手上的東西,它是何時 何地怎麼出現的、前因後果是什麼。 對一般人而言,看《超譯尼采》或各種選編小冊子之類, 打發時間看能否提取一句有用的智慧,也就夠了沒錯。 對研究者而言,身在21世紀的良好經濟頂大,人人都有 英法德日兩年水平,也不是那麼罕見;直接用原文全集 並與全世界接軌,當然是最好的。 不過我的觀察是,有心學習者往往不得門而入,最後英 法德日也沒好、中文也不好,並且也沒能進門掌握到任 一文藝思想家的時代脈絡、生平生活圈及與同時代互動 及其發展而來的思路。 再補靠妖一下。最近在找19世紀上半葉的愛情X階級八點 檔文學家巴爾扎克,找了一下繁體出版紀錄....幾乎都 沒有,自己找線上法文全集去對還比較快囧。然後得知, 對岸先後出過24冊版和30冊版全集。 再補靠妖一下。日本明治大正時代文學,叫得出名字的 (三島太宰之流)以及稍微研究者才知道的(尾崎紅葉), 台灣有出,進入公共版權後近年也重譯出了;但依刷次, 流入二手市場的觀察,銷量其實普普通通。逼得書商降 格調,還要在原作書名後面括好一個「XXX稱讚本世 紀最偉大的XXX」之類,深怕你不知道他是誰,增加 被關鍵字搜到的機率。 哦嗯,單靠書名,台灣讀者真的還不會知道他是誰哪位。 台灣出版似乎很仰賴行銷,最好是直接詮釋意思給繁忙 現代人知道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.100.221 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1649020134.A.D29.html

04/04 08:36, 2年前 , 1F
因為對岸盜版的 台灣正版的 你就不管版權儘量看吧
04/04 08:36, 1F

04/04 09:19, 2年前 , 2F
繁中書也會被盜掃啊XDD 你在汙衊對岸翻譯出版品全都
04/04 09:19, 2F

04/04 09:19, 2年前 , 3F
沒有授權嗎? 授權頁寫假的?
04/04 09:19, 3F

04/04 09:23, 2年前 , 4F
市場跟對岸差太多 冷門書不敢出
04/04 09:23, 4F

04/04 11:07, 2年前 , 5F
十幾年沒見到妳了。妳還是一樣認真生活!
04/04 11:07, 5F

04/04 11:26, 2年前 , 6F
電子書慢慢普及 我認為冷門書風險會下降 慢慢會改善
04/04 11:26, 6F

04/04 14:41, 2年前 , 7F
你的問題很簡單,中國的出版社很多是編制內的,他們的KPI
04/04 14:41, 7F

04/04 14:41, 2年前 , 8F
不見得需要看市場經濟,這些東西就算按目錄出齊,一般人還
04/04 14:41, 8F

04/04 14:41, 2年前 , 9F
是只會看精選集而已,又不是研究用,怎麼可能專門去讀一個
04/04 14:41, 9F

04/04 14:41, 2年前 , 10F
作者的作品,完全沒有道理,這種功夫讓有資源的人去作就好
04/04 14:41, 10F

04/04 14:41, 2年前 , 11F
04/04 14:41, 11F

04/04 17:18, 2年前 , 12F
問了一下老闆,是不是怕賣不掉、所以不敢多進貨和FB宣傳
04/04 17:18, 12F

04/04 17:18, 2年前 , 13F
。暗示說是。 嗯自己不是都知道了
04/04 17:18, 13F

04/04 19:07, 2年前 , 14F
台灣賣書是完全市場導向 連載漫畫銷量不好 下集斷尾
04/04 19:07, 14F

04/04 19:08, 2年前 , 15F
作品要是第一集有賣很好有話題 就會像哈利波特出好出滿
04/04 19:08, 15F

04/04 19:32, 2年前 , 16F
專業翻譯能量不足,也不可能用研究生翻譯部隊這招
04/04 19:32, 16F

04/04 19:40, 2年前 , 17F
大學出版剛有起色,就進入艱困期,不確定這觀察對不對,
04/04 19:40, 17F

04/04 19:44, 2年前 , 18F
週邊商品開放更見活力XD
04/04 19:44, 18F

04/04 19:45, 2年前 , 19F
*開發
04/04 19:45, 19F

04/04 19:46, 2年前 , 20F
整體運作還是很難超脫學校附屬機關的框架
04/04 19:46, 20F

04/04 19:59, 2年前 , 21F
時代脈絡這部份確實做得很差。
04/04 19:59, 21F

04/05 03:19, 2年前 , 22F
04/05 03:19, 22F

04/05 21:40, 2年前 , 23F
老實說現在已經好不少了 至少出了些百年孤寂外的馬
04/05 21:40, 23F

04/05 21:40, 2年前 , 24F
奎斯 或是卡夫卡短篇全集雖然很快就絕版
04/05 21:40, 24F

04/05 21:42, 2年前 , 25F
但大多數重要作家還是沒有繁中的全集譯本就是了
04/05 21:42, 25F

04/05 21:44, 2年前 , 26F
話說把你的標題拿掉依作家全集五字大概就是答案吧
04/05 21:44, 26F

04/07 13:33, 2年前 , 27F
波赫士有全集
04/07 13:33, 27F
文章代碼(AID): #1YIWpcqf (book)
文章代碼(AID): #1YIWpcqf (book)