[討論] 大家讀簡體書有障礙嗎

看板book作者 (ffff)時間3年前 (2021/01/23 22:05), 編輯推噓49(49046)
留言95則, 51人參與, 3年前最新討論串1/1
我幾乎是完全沒有 但我朋友說我好厲害 呃 會嗎? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-N950F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.65.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1611410752.A.CF8.html

01/23 22:24, 3年前 , 1F
會耶!看到全篇簡體字的內容真的閱讀速度會變超慢
01/23 22:24, 1F

01/23 22:29, 3年前 , 2F
用語有些不同,尤其是專業書籍
01/23 22:29, 2F

01/23 22:30, 3年前 , 3F
我認為是習慣的問題,常常看無論小說或專業的都很順
01/23 22:30, 3F

01/23 23:03, 3年前 , 4F
習慣問題+1,我看實體書會變慢但是用網頁或電子書就超順
01/23 23:03, 4F

01/23 23:05, 3年前 , 5F
多看就習慣了
01/23 23:05, 5F

01/23 23:16, 3年前 , 6F
就是看太少,辨識字意思跟不上
01/23 23:16, 6F

01/23 23:17, 3年前 , 7F
語法不同處只能不懂再google
01/23 23:17, 7F

01/23 23:18, 3年前 , 8F
稱不上多大障礙
01/23 23:18, 8F

01/23 23:31, 3年前 , 9F
我認識一個國中生 13歲 迷上看對岸小說網聯載 她說不就是中
01/23 23:31, 9F

01/23 23:31, 3年前 , 10F
文方塊字?
01/23 23:31, 10F

01/24 01:55, 3年前 , 11F
我上網看對岸簡體小說連載都很順,但實體書就有點不習慣,
01/24 01:55, 11F

01/24 01:55, 3年前 , 12F
所以說是習慣問題,甚至介面的習慣也有影響
01/24 01:55, 12F

01/24 03:37, 3年前 , 13F
字的問題不大 但價值觀真的差很多 我看歐美日翻譯
01/24 03:37, 13F

01/24 03:38, 3年前 , 14F
書 知道行文有差異 但我們有共同普世價值觀/道德觀
01/24 03:38, 14F

01/24 03:39, 3年前 , 15F
沒隔閡 但中國書 他背後的價值觀/道德觀就有中國特色
01/24 03:39, 15F

01/24 03:41, 3年前 , 16F
我是很難接受 !!
01/24 03:41, 16F

01/24 03:43, 3年前 , 17F
莫言小說 看小說你能看到非常絢麗繽紛色彩 但那骨子
01/24 03:43, 17F

01/24 03:45, 3年前 , 18F
裡 表達人性卑劣/殘忍的不是小說人物 是作者內心呈現
01/24 03:45, 18F

01/24 04:06, 3年前 , 19F
看得懂 但他們的小說 用他們的話講 就是三觀常是不正的…
01/24 04:06, 19F

01/24 04:08, 3年前 , 20F
恃強凌弱 然後橫空出現一個地位更高的人來拯救或是自己
01/24 04:08, 20F

01/24 04:08, 3年前 , 21F
爬上去之後大殺四方 爽歸爽 但當大部分作品都這種的時候
01/24 04:08, 21F

01/24 04:08, 3年前 , 22F
就覺得他們人民的生活應該滿慘的
01/24 04:08, 22F

01/24 04:13, 3年前 , 23F
webster我是覺得跟讀的人比較有關啦
01/24 04:13, 23F

01/24 04:49, 3年前 , 24F
看得多不多的問題
01/24 04:49, 24F

01/24 07:01, 3年前 , 25F
我常常看到一半才想到正在看的其實是簡體 看多習慣
01/24 07:01, 25F

01/24 07:01, 3年前 , 26F
問題 我乾兒子大班的時候就簡繁混在一起都會認
01/24 07:01, 26F

01/24 08:05, 3年前 , 27F
閱讀上沒問題,但有些用詞和價值觀極度適應不良
01/24 08:05, 27F

01/24 08:30, 3年前 , 28F
閱讀理解會變差 書會讀比較久 但大致還好
01/24 08:30, 28F

01/24 09:10, 3年前 , 29F
看習慣就好了
01/24 09:10, 29F

01/24 09:18, 3年前 , 30F
看字沒障礙,讀小說可以讀很快,但對於知識性的內容,下意
01/24 09:18, 30F

01/24 09:18, 3年前 , 31F
識會懷疑內容的真實性和完整性XD
01/24 09:18, 31F

01/24 09:28, 3年前 , 32F
其實真實性什麼的也還好吧,如果不去讀那種政治宣傳書,簡
01/24 09:28, 32F

01/24 09:28, 3年前 , 33F
體字書並無什麼劣質處,相反的,因為市場大,對岸有許多台
01/24 09:28, 33F

01/24 09:28, 3年前 , 34F
灣沒出版的學術 翻譯文學等,因此簡體字書店我一直也挺喜
01/24 09:28, 34F

01/24 09:28, 3年前 , 35F
歡去逛的
01/24 09:28, 35F

01/24 09:32, 3年前 , 36F
簡體看久了之後就會適應,很自然就順順的看下去了
01/24 09:32, 36F

01/24 10:10, 3年前 , 37F
社科翻譯書要小心刪除段落章節,會影響對原作的完整理解
01/24 10:10, 37F

01/24 10:19, 3年前 , 38F
還好 看電影簡體字幕習慣了
01/24 10:19, 38F

01/24 10:43, 3年前 , 39F
看簡體字不會有障礙 但要小心不要被他們的用語給影響
01/24 10:43, 39F

01/24 11:28, 3年前 , 40F
避免看對岸的社科翻譯作品 除刪改的問題外 翻譯品質也差
01/24 11:28, 40F

01/24 11:56, 3年前 , 41F
會 但是有些書真的簡體翻譯比較好 尤其人文思想之類
01/24 11:56, 41F

01/24 12:55, 3年前 , 42F
多看一些就會適應了~偶而碰到幾個字從上下文看不出來
01/24 12:55, 42F

01/24 13:09, 3年前 , 43F
可以但不愛看
01/24 13:09, 43F

01/24 13:29, 3年前 , 44F
還好
01/24 13:29, 44F

01/24 13:56, 3年前 , 45F
簡體字翻譯 還要經過審查 很多二次創作的 小心看 XD
01/24 13:56, 45F

01/24 13:59, 3年前 , 46F
在電子書流行前不會 不論小說還是論文都和正體一樣快 但自
01/24 13:59, 46F

01/24 13:59, 3年前 , 47F
從會把epub轉檔後 連習慣用詞都會轉成臺灣用語 就會有點不
01/24 13:59, 47F

01/24 13:59, 3年前 , 48F
習慣了
01/24 13:59, 48F

01/24 14:18, 3年前 , 49F
有差,比繁體書慢
01/24 14:18, 49F

01/24 16:00, 3年前 , 50F
看電腦上的簡體沒問題,看書上的簡體稍微慢點,十
01/24 16:00, 50F

01/24 16:00, 3年前 , 51F
分神奇
01/24 16:00, 51F

01/24 16:01, 3年前 , 52F
不過太多書台灣沒翻譯或是絕版了
01/24 16:01, 52F

01/24 16:53, 3年前 , 53F
字看懂 但有些舉例或梗看不懂
01/24 16:53, 53F

01/24 17:23, 3年前 , 54F
有點累 還要猜字就不太想看 無法放鬆閱讀
01/24 17:23, 54F

01/24 18:01, 3年前 , 55F
閱讀沒障礙,但用詞跟不熟的字要查一下
01/24 18:01, 55F

01/24 18:01, 3年前 , 56F
動畫或電影很多都有簡體,習慣就好
01/24 18:01, 56F

01/24 18:25, 3年前 , 57F
小說如果都要三觀正那太侷限了,很多中外經典小說主角三觀
01/24 18:25, 57F

01/24 18:25, 3年前 , 58F
都未必符合正確
01/24 18:25, 58F

01/24 18:27, 3年前 , 59F
完全沒有 國高中哈日 字幕、小說幾乎都簡中哈哈哈
01/24 18:27, 59F

01/24 18:51, 3年前 , 60F
很多簡體書的翻譯也是台灣人
01/24 18:51, 60F

01/24 19:26, 3年前 , 61F
會,連簡字網頁都要轉繁中才看
01/24 19:26, 61F

01/24 19:56, 3年前 , 62F
看久就熟了 不難
01/24 19:56, 62F

01/24 20:51, 3年前 , 63F
我是覺得看不同國家的作品感受不同國家的價值觀是閱
01/24 20:51, 63F

01/24 20:51, 3年前 , 64F
讀的樂趣之一,如果只看符合自己價值觀的作品就太侷
01/24 20:51, 64F

01/24 20:51, 3年前 , 65F
限了
01/24 20:51, 65F

01/24 21:10, 3年前 , 66F
以前看不慣,看久了已經基本上閱讀無礙了XDDD
01/24 21:10, 66F

01/24 21:10, 3年前 , 67F
但限網路上,實體書(包含電子書)不知道為什麼依然很不習慣
01/24 21:10, 67F

01/24 21:10, 3年前 , 68F
大概是我用電子書或實體書都還是只看繁體字吧?
01/24 21:10, 68F

01/24 21:53, 3年前 , 69F
看得很習慣,除了一些用語不同,會看不太懂
01/24 21:53, 69F

01/24 22:34, 3年前 , 70F
有障礙 我還是看起點
01/24 22:34, 70F

01/24 22:46, 3年前 , 71F
十三四歲開始看中國原創小說,到後來不認真去辨識,
01/24 22:46, 71F

01/24 22:46, 3年前 , 72F
閱讀時其實不會意識到簡繁體的差異
01/24 22:46, 72F

01/24 23:06, 3年前 , 73F
簡體字還好,填空才苦惱
01/24 23:06, 73F

01/24 23:53, 3年前 , 74F
以前也買過不少簡體書,沒一本是字體印刷清楚的,看的速
01/24 23:53, 74F

01/24 23:53, 3年前 , 75F
度也就慢了,網頁倒是沒問題
01/24 23:53, 75F

01/25 00:07, 3年前 , 76F
同意,感受不同的價值觀風土民情是閱讀的樂趣之一
01/25 00:07, 76F

01/25 00:18, 3年前 , 77F
會耶,比較累。簡體文章會轉繁看。
01/25 00:18, 77F

01/25 00:19, 3年前 , 78F
最近是發現微信讀書超好的。是真人念書,聲音很棒,還
01/25 00:19, 78F

01/25 00:19, 3年前 , 79F
是免費正版!
01/25 00:19, 79F

01/25 08:55, 3年前 , 80F
讀的問題其實不大,寫才大!
01/25 08:55, 80F

01/25 09:20, 3年前 , 81F
L大說的填空 XD (迷之會心一笑)
01/25 09:20, 81F

01/25 09:42, 3年前 , 82F
看久就沒障礙了 都看冷門歷史的書
01/25 09:42, 82F

01/25 10:23, 3年前 , 83F
以前看過近代史的簡體書,有看抗日神劇的感覺XD
01/25 10:23, 83F

01/25 23:54, 3年前 , 84F
不太習慣簡體字,表達的內容有時候不能理解
01/25 23:54, 84F

01/26 12:20, 3年前 , 85F
哲學或邏輯學用語差太多,字句有看沒懂
01/26 12:20, 85F

01/26 12:21, 3年前 , 86F
非專業書籍還是看得比正體字慢 我連網頁都用google直接
01/26 12:21, 86F

01/26 12:21, 3年前 , 87F
簡翻繁
01/26 12:21, 87F

01/26 19:28, 3年前 , 88F
簡體看久就習慣了,只是大陸用語不太理解
01/26 19:28, 88F

01/26 20:48, 3年前 , 89F
看得懂,但會比較累
01/26 20:48, 89F

01/27 00:15, 3年前 , 90F
看得懂 但很痛苦 曾經買余華的兄弟 因為正體還沒出
01/27 00:15, 90F

01/27 00:16, 3年前 , 91F
等正體出來又補了 此後不再買簡中
01/27 00:16, 91F

01/27 03:06, 3年前 , 92F
說到余華,去對岸買了簡體書結果到中間忽然嘎然而止
01/27 03:06, 92F

01/27 03:06, 3年前 , 93F
不知為何
01/27 03:06, 93F

01/27 04:22, 3年前 , 94F
簡體書讀很多,字都看得懂,用詞也還能理解,但是讀
01/27 04:22, 94F

01/27 04:22, 3年前 , 95F
一段時間腦袋會當機全都看不懂…
01/27 04:22, 95F
文章代碼(AID): #1W32r0pu (book)