Re: [討論] 有沒有台灣不盛行圖書禮盒的掛?已刪文
※ 引述《CCUcjls (大雄)》之銘言:
: 本來只是因為買新書開開心心來分享的還被攻擊成這樣
: 這只能證明台灣酸民的素質就是這樣
: 所以台灣的品質也只能這樣
: ※ 引述《Nolan5566 (迴轉木馬的終端)》之銘言:
: : 原 PO 覺得中國比較好,也無可厚非啦。
: : 但還是有蠻多地方有待商榷,或者說沒有看過太多台灣的例子。
: 你好 我台灣 美國 英國 日本 中國 香港都待過
: 在我還沒能力出國還只能呆在台灣前 我的確只能買台灣出版品 因為以前代購並不興盛
: 我沒有太多選擇
: 當我有能力出國做比較之後我就再也沒買過台灣的出版品了
: 因為台灣的出版品就跟批踢踢這篇文章的鄉民素質一樣可怕
: 嘴巴都好臭
: 書也都是屎味
: 買書是要開開心
: 當然不是買來讓自己生氣的
: : 銅版紙,說實話也不是什麼高級的紙,放在台灣的環境下,我蠻好奇多快會黏內頁。
: 呵呵
: 你講這句話 就好像大陸付你一千塊的薪水 台灣只能付你一百塊一樣
: 一百塊只能酸一千塊又沒多少 也沒多高級 很快就用完了一樣
: 銅版紙是全世界出版品的畫冊專用紙 我家放了三十年也沒黏過內頁
: 問題是台灣出版商連銅版紙都不願意用 只願意用普通印刷紙
: 普通印刷紙比銅版紙更爛的地方是他放個幾天會直接因為潮濕而變成波浪狀了
: 整本書就再也不會平回來了 整個就直接報銷了
: : 台灣皇冠出版早就做過了,但在台灣稱之為套裝書。
: : 當時書盒沒挖洞,同業之間還彼此開玩笑,沒開洞也太難抽了吧。
: 那我都看過了 做得都很爛
: 皇冠的書> 很廉價
: 他們做得怎麼樣老實說沒差 反正有錢的台灣人都不會買
: : 不忍吐槽,拿村上春樹來說了,時報前幾年推的長篇小說大盒裝
: : 聯經的典藏金剛經
: : 兩個經典 CASE ,就足以推翻你的感覺了。
: 皇冠的書> 很廉價
: 時報的書> 超級廉價
: 聯經的書> 影印店可能都比他好
: : 除了翻譯是簡體字以外,中國出版當然還是有很多可批評的地方啊
: : 你永遠不知道內容有沒有被刪減或者修正成官方認可的內容。
: : 你也無法確定手上這本書是經過合法授權,還是出版社非法山寨盜版。
: : 舉村上春樹來說,光是翻譯文句的高下,林少華的自我創作,在中國可是被吐槽不少了
: : 拿中國出版包裝的優勢,來反批台灣不行?
: : 應該反過來問掛啦,為什麼中國都把製作費用砸在外在的物質包裝上?
: : 除了錢多、市場大之外,還不就因為創作內容受到嚴格限制
: : 只好拿紙張、裝幀、精裝本,這些外在手段來提升書的價格。
: : 以上包裝上的所有作法,每一件事情台灣都做過了,甚至做得更好
: : 再來說一點,就消費者行為,有一個很大的誤區啦
: : 台灣為什麼不會有圖書禮盒的需求?因為送書這件事情,在台灣本來就不是強硬需求
: : 那為什麼中國會流行禮盒大包呢?
: : 為什麼會有大量的送禮需求呢?
: : 又禮盒中裝的是書,還是紅色的老毛呢?
: : 呵呵
: 不是什麼都可以扯到政治
: 台灣的翻譯品質有比較就有傷害
: 老實說我在國外這麼多年
: 對於歐美 香港 日本的老外來說
: 台灣的翻譯品質跟書本裝禎印刷品質並沒有特別好
: 2010年以前台灣可能有比大陸好
: 可是2010後並沒有 而且中國的進步很快 每隔幾年就有落差
: 老實說台灣現在只能靠騙那些沒來過台灣的陸客的錢
: 因為只要來過台灣的人我從沒看過沒有人會想再來第二次的
: 有的只有你身為台灣人自卑的自尊心而已
: 二次翻譯 誇張翻譯 不正確的翻譯在台灣老實說比比皆是
: 甚至像灌籃高手這種作品幾乎都是二次創作 跟翻譯沒有關係
: 還被捧得跟神一樣
: 只能扯共產黨跟毛澤東來神救援證明了台灣人跟你已經窮到什麼優點都沒有了
: 你很可悲
: 我的確也不了解台灣書市
: 因為我起碼已經有十幾年都在各國亞馬遜買
: 我沒必要買台灣這種帶有屎的氣味的書來讓自己的嘴變臭
: 來說說在歐美日港中的老外心底台灣是一個怎麼樣的島吧
: 說話做人都不誠實 詐騙的根源
: 生產的東西品質都很差 用沒多久馬上就會壞了
: 民族自卑心極強 只會靠抹臭別人來讓自己顯得香一點
: 沒有優點
: 送給你 跟嘴巴臭的這些鄉民
: 台灣貨這麼好 那你跟批踢踢的鄉民就去買台灣貨阿
: 我看全世界除了你跟批踢踢的鄉民誰會買台灣貨
: 要不是家人生病 不得已要照顧老實說我也不想回台灣
: 各位的發言除了讓我知道未來一定要百分之百封殺台灣貨以外
: 更讓我知道這個島不能住人
: 等家人過世後我立刻就要去辦移民
: 永遠離開這個詐騙之島
: 要永久水桶你就桶吧
: 反正祕密的知名度都比台灣大了
: 秘密不用去證明他自己
: 台灣不管怎麼努力都沒人會去承認他
: 相信什麼 你就會是什麼
: 你認為秘密是屎
: 你的人生就會是屎
: 要禁水桶就桶吧
: 反正這個地方我也不稀罕
: 我只知道我這輩子都已有台灣人的血統為恥
: 我真為你的言論感到羞恥
看到討論到廉價有感
台灣書價格平易近人是好事,真心覺得身為台灣人要惜福。
心的外傷と回復 〈増補版〉
這本只有出精裝硬殼書,定價日幣6800圓。
1999年出版,當時日本消費稅5%所以是7,140圓。
後來消費稅漲價變8%,變成現在的7,344圓,
再過兩天消費稅要漲到10%,到時候這本會變7,480圓。
7,480圓在日本是什麼感覺,如果以全國最低時薪薪資790圓來看,
要工作約9個半小時才能買到這本書。
有在日本買過書的人應該知道,日本的書是沒有在做打折活動的。
偏偏有需要看這本書的很有可能目前身處在社會弱勢。
畢竟以熟人性侵的情況來說,
性侵犯通常會挑選熟人中的弱勢、或挑選沒有背景的人下手,
就算原本有穩定工作,在遭受攻擊後,因為後續治療或出現精神症狀影響,
就有可能導致失業或無法從事穩定的工作。
日本書店一般常見的此類科普書大多價格在低於1,000~3,000左右。
以現行匯率來算這本書折合台幣是2,150元。
這本書的原版
Trauma and Recovery: The Aftermath of Violence--From Domestic Abuse to
Political Terror
有精裝也有平裝,精裝書價格跟日本的差不多,平裝一本美金13.66元。
這本書的台灣翻譯版
從創傷到復原
2004年出版過,當時定價300,
去年換出版社重新出版,定價480,可是台灣常做打折活動,一本大概379元買得到。
這本書根據我看到日本網民的說法是PTSD相關書籍的經典之一。
可是在日本他們只能買精裝本,沒有平裝書可以購買。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.238.147.95 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1569660383.A.484.html
推
09/28 16:49,
4年前
, 1F
09/28 16:49, 1F
台灣身心疾病相關的書大概介於200~500之間吧?
我的意思是除非是要買來收藏的精裝本,
否則以攝取知識的一般人立場來說,
有平裝本可以買是很幸福的。
以這本書來說,外語程度沒好到能讀這種書的日本人,連選擇的機會都沒有。
※ 編輯: LoveSports (119.238.147.95 日本), 09/28/2019 16:56:47
推
09/28 17:20,
4年前
, 2F
09/28 17:20, 2F
→
09/28 17:20,
4年前
, 3F
09/28 17:20, 3F
→
09/28 17:21,
4年前
, 4F
09/28 17:21, 4F
推
09/28 17:33,
4年前
, 5F
09/28 17:33, 5F
推
09/28 18:48,
4年前
, 6F
09/28 18:48, 6F
→
09/28 18:48,
4年前
, 7F
09/28 18:48, 7F
推
09/28 18:58,
4年前
, 8F
09/28 18:58, 8F
推
09/28 19:18,
4年前
, 9F
09/28 19:18, 9F
→
09/28 19:18,
4年前
, 10F
09/28 19:18, 10F
好像只有暢銷書才會出文庫本?
※ 編輯: LoveSports (119.238.147.95 日本), 09/28/2019 19:23:50
推
09/28 20:01,
4年前
, 11F
09/28 20:01, 11F
推
09/28 20:30,
4年前
, 12F
09/28 20:30, 12F
推
09/28 20:31,
4年前
, 13F
09/28 20:31, 13F
→
09/28 20:32,
4年前
, 14F
09/28 20:32, 14F
→
09/28 20:33,
4年前
, 15F
09/28 20:33, 15F
→
09/28 20:34,
4年前
, 16F
09/28 20:34, 16F
→
09/28 20:35,
4年前
, 17F
09/28 20:35, 17F
→
09/28 20:37,
4年前
, 18F
09/28 20:37, 18F
→
09/28 20:38,
4年前
, 19F
09/28 20:38, 19F
推
09/28 21:11,
4年前
, 20F
09/28 21:11, 20F
→
09/28 21:11,
4年前
, 21F
09/28 21:11, 21F
→
09/28 21:11,
4年前
, 22F
09/28 21:11, 22F
→
09/28 21:11,
4年前
, 23F
09/28 21:11, 23F
→
09/28 21:11,
4年前
, 24F
09/28 21:11, 24F
→
09/28 21:11,
4年前
, 25F
09/28 21:11, 25F
推
09/28 22:38,
4年前
, 26F
09/28 22:38, 26F
→
09/28 22:38,
4年前
, 27F
09/28 22:38, 27F
→
09/28 22:39,
4年前
, 28F
09/28 22:39, 28F
→
09/28 22:40,
4年前
, 29F
09/28 22:40, 29F
→
09/28 22:41,
4年前
, 30F
09/28 22:41, 30F
→
09/28 22:41,
4年前
, 31F
09/28 22:41, 31F
推
09/28 22:47,
4年前
, 32F
09/28 22:47, 32F
→
09/28 22:49,
4年前
, 33F
09/28 22:49, 33F
→
09/28 22:50,
4年前
, 34F
09/28 22:50, 34F
推
09/28 22:50,
4年前
, 35F
09/28 22:50, 35F
→
09/28 22:50,
4年前
, 36F
09/28 22:50, 36F
推
09/28 23:18,
4年前
, 37F
09/28 23:18, 37F
推
09/29 01:32,
4年前
, 38F
09/29 01:32, 38F
推
09/29 09:41,
4年前
, 39F
09/29 09:41, 39F
推
09/29 14:56,
4年前
, 40F
09/29 14:56, 40F
推
09/30 04:23,
4年前
, 41F
09/30 04:23, 41F
推
09/30 21:47,
4年前
, 42F
09/30 21:47, 42F
→
10/01 00:45,
4年前
, 43F
10/01 00:45, 43F
→
10/01 00:46,
4年前
, 44F
10/01 00:46, 44F
→
10/01 00:47,
4年前
, 45F
10/01 00:47, 45F
討論串 (同標題文章)