Re: [問題] 百年孤寂 皇冠翻譯品質如何消失

看板book作者時間6年前 (2018/02/10 00:17), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《nightmarish (稍縱即逝的惡夢)》之銘言: :范曄(南海,簡體版權本): : 多年以後,面對行刑隊, : 奧里雷亞諾.布恩迪亞上校將會回想起父親帶他去見識冰塊的那個遙遠的下午。 請問范曄譯本曾修訂過嗎? 網上看到的不太一樣 ========================================================================== 多年以後,奧雷連諾上校站在行刑隊面前,準會想起父親帶他去參觀冰塊的那個遙遠的 下午。 ========================================================================== 不知何故? -- 單靠法律不能保證表達自由;為了人人都可以表達自己的觀點而不受懲罰, 所有人都必須有忍耐的精神。 --阿爾伯特‧愛因斯坦(Albert Einstein),《愛因斯坦的最後歲月》,1950年 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.3.189.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1518193065.A.0B7.html

02/10 00:20, , 1F
你這好像是十月文藝出版社高長榮的版本
02/10 00:20, 1F

02/10 00:22, , 2F
原來如此! 又多一種ORZ
02/10 00:22, 2F

02/10 00:23, , 3F
范曄之前,百年孤寂(獨)在中國至少有三種譯本在通行
02/10 00:23, 3F

02/10 00:24, , 4F
現在都成絕版了,只剩范曄之家獨大XD
02/10 00:24, 4F

02/10 00:24, , 5F
02/10 00:24, 5F

02/10 00:34, , 6F
真的再次搜尋就變跑出來高長榮的資訊了@@ 之前怎麼
02/10 00:34, 6F

02/10 00:34, , 7F
弄錯的....囧mmmmm 獻醜啦!
02/10 00:34, 7F
文章代碼(AID): #1QVScf2t (book)