[討論] 《s.》翻譯內容多出來的部份..
中文多的那一句不知道哪來的.......... 這算是一個爆雷了吧 XDD
感覺像是譯者拿到了不同版本,很有意思。
還是別頁的內容誤植呢?
--
推
09/14 07:08, , 1F
09/14 07:08, 1F
→
09/14 07:09, , 2F
09/14 07:09, 2F
→
09/14 07:10, , 3F
09/14 07:10, 3F
推
09/14 07:43, , 4F
09/14 07:43, 4F
推
09/14 10:59, , 5F
09/14 10:59, 5F
同感
而且都大學生+研究生而已啊
配件17卡片的原文那個才叫大人的字啦 XD
https://farm4.staticflickr.com/3894/15211595776_439f90b5fb_o.jpg
推
09/14 11:40, , 6F
09/14 11:40, 6F
推
09/14 13:26, , 7F
09/14 13:26, 7F
→
09/14 13:29, , 8F
09/14 13:29, 8F
推
09/14 13:34, , 9F
09/14 13:34, 9F
是真的有這樣的傾向
還有很多小地方都是,不過目前看到的這段加最多內容
→
09/14 13:34, , 10F
09/14 13:34, 10F
推
09/14 14:11, , 11F
09/14 14:11, 11F
推
09/14 19:44, , 12F
09/14 19:44, 12F
原文的男生字體也差不多是那樣...
走工整路線而非霸氣路線。
因為字體而放棄s.這個閱讀經驗是可惜了。
→
09/14 20:44, , 13F
09/14 20:44, 13F
就我個人而言是很有趣的
不過我的好看不一定會等於您的好看
推
09/14 22:02, , 14F
09/14 22:02, 14F
→
09/14 22:33, , 15F
09/14 22:33, 15F
推
09/14 23:59, , 16F
09/14 23:59, 16F
→
09/14 23:59, , 17F
09/14 23:59, 17F
我是覺得還好
沒有太多可愛符號啊
推
09/15 09:37, , 18F
09/15 09:37, 18F
嗯,跟著兩位主角一起解謎
※ 編輯: sjiaban (122.147.99.147), 09/15/2014 12:22:09
推
09/16 00:04, , 19F
09/16 00:04, 19F
→
09/16 00:04, , 20F
09/16 00:04, 20F
→
09/16 00:05, , 21F
09/16 00:05, 21F
推
09/16 04:25, , 22F
09/16 04:25, 22F
推
09/16 10:58, , 23F
09/16 10:58, 23F
推
09/17 16:55, , 24F
09/17 16:55, 24F
→
09/17 16:55, , 25F
09/17 16:55, 25F
推
09/17 21:38, , 26F
09/17 21:38, 26F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):