[分享]S的開箱,中文手寫字
其實想等收到《S.》後,再來自己拍照開箱,
但是......博客來還沒出貨動靜,這個周末看來是無望了:(
這一篇是出版社主編自己寫的開箱文http://ppt.cc/~O~U
小心翼翼的看下去,很好,主編興奮中不忘防雷,沒有破梗跡象。
光是看一堆「道具」就很有滿足感。
總覺得那本《希修斯之書》是劇情book,
要由某個很會說故事的DM負責朗讀帶團,
到了解謎關卡時,再拿出對應的配件,眾人一起投入解謎,
完全把它當桌遊角色扮演來玩。
以上的閱讀方式,可能是我腦中的幻象...只有等收到S才知了。
看開箱文,不得不說出版社在中文化上的誠意,
尤其現在電影、遊戲、出版界的翻譯工程,越來越偷工減料
(想當年還可以調侃廠商把「a kick in my teeth」
翻譯成「一腳踢到我的牙齒。」,現在是連踢牙老奶奶的翻譯都不願附了...)
S中文化的誠意,
我從一個角度來看,
劇情是以男女主角的視點出發,
原本是英文的,就該翻譯成中文,
原本對男女主角是外文的,它就該是外文呈現。
從幾張開箱照來對照,
原文版有一個蓋「Laguna Verde綠湖高中」圖書館館藏的印章
http://ppt.cc/195g
中文版保留印章的外型,中間加上綠湖高中圖書館藏書
http://ppt.cc/57XC
這個小細節我很欣賞,中文標明涵義,但又不破壞印章的設計,
好讓人徹底用中文融入劇情,不會有中英文夾雜出現的困擾。
從這個小地方,相信主編與美編對細節是有考究的。
另外那張咖啡館餐巾紙地圖,全部都用中文手寫過,相當滿意。
這也可以提醒各家奇幻小說,書裡常常有美麗的手繪地圖,
改為手寫中文、保持原文,都比硬生生的用電腦中文字印上去好啊!!
另外一點,也以這兩張圖來看,內頁英文手寫字改中文字手寫,
主角用什麼顏色的筆,可能牽動劇情順序的安排,基本要求想必有顧到。
但兩位中文手寫的主角,有個讓我好奇的地方
看這篇出版社的中文手寫者「筆談」
http://ppt.cc/57XC
然後再看剛剛原文版的字跡,
原文版有一種偷偷寫的情境感,
中文版的兩位則是字非常「美型」,
而且男主角的字比女主角更美,
貼切的形容就是,凌波演梁山伯,
說不定這男生的字其實是女生寫的阿!!
這點是我的小困惑,
不過或許等我看了400頁後,
會很感激這字不是我和我弟的鬼畫符對談,
屆時不用打電話到出版社問,請問這句是581還是SBl...
國外媒體對這本書,提到好多次
諸如「對紙本書最高的禮讚」「紙本書對電子書的反擊」之類的讚譽,
但我心底認為,S更像對「紙上遊戲」的致敬,
是一場紙本書的跨界演出。
至於內容,只要比JJ導的Lost檔案好看,我就滿足了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.128.86
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/book/M.1409422503.A.704.html
※ 編輯: ragtime (114.45.128.86), 08/31/2014 02:16:44
※ 編輯: ragtime (114.45.128.86), 08/31/2014 02:18:32
推
08/31 02:32, , 1F
08/31 02:32, 1F
推
08/31 05:26, , 2F
08/31 05:26, 2F
推
08/31 07:22, , 3F
08/31 07:22, 3F
推
08/31 09:25, , 4F
08/31 09:25, 4F
推
08/31 10:03, , 5F
08/31 10:03, 5F
推
08/31 10:17, , 6F
08/31 10:17, 6F
→
08/31 10:26, , 7F
08/31 10:26, 7F
→
08/31 10:37, , 8F
08/31 10:37, 8F
→
08/31 10:38, , 9F
08/31 10:38, 9F
→
08/31 10:42, , 10F
08/31 10:42, 10F
推
08/31 10:49, , 11F
08/31 10:49, 11F
→
08/31 10:50, , 12F
08/31 10:50, 12F
推
08/31 11:11, , 13F
08/31 11:11, 13F
推
08/31 11:21, , 14F
08/31 11:21, 14F
推
08/31 11:41, , 15F
08/31 11:41, 15F
推
08/31 12:00, , 16F
08/31 12:00, 16F
→
08/31 12:00, , 17F
08/31 12:00, 17F
推
08/31 12:07, , 18F
08/31 12:07, 18F
→
08/31 12:07, , 19F
08/31 12:07, 19F
→
08/31 12:08, , 20F
08/31 12:08, 20F
→
08/31 12:09, , 21F
08/31 12:09, 21F
→
08/31 12:10, , 22F
08/31 12:10, 22F
→
08/31 12:10, , 23F
08/31 12:10, 23F
→
08/31 12:11, , 24F
08/31 12:11, 24F
推
08/31 12:12, , 25F
08/31 12:12, 25F
→
08/31 12:12, , 26F
08/31 12:12, 26F
→
08/31 12:13, , 27F
08/31 12:13, 27F
推
08/31 12:15, , 28F
08/31 12:15, 28F
→
08/31 12:16, , 29F
08/31 12:16, 29F
→
08/31 12:16, , 30F
08/31 12:16, 30F
→
08/31 12:17, , 31F
08/31 12:17, 31F
推
08/31 12:32, , 32F
08/31 12:32, 32F
→
08/31 12:37, , 33F
08/31 12:37, 33F
推
08/31 12:38, , 34F
08/31 12:38, 34F
→
08/31 12:38, , 35F
08/31 12:38, 35F
→
08/31 12:39, , 36F
08/31 12:39, 36F
→
08/31 12:40, , 37F
08/31 12:40, 37F
推
08/31 14:47, , 38F
08/31 14:47, 38F
→
08/31 14:47, , 39F
08/31 14:47, 39F
→
08/31 14:47, , 40F
08/31 14:47, 40F
推
08/31 15:10, , 41F
08/31 15:10, 41F
推
08/31 16:05, , 42F
08/31 16:05, 42F
→
08/31 16:06, , 43F
08/31 16:06, 43F
→
08/31 16:08, , 44F
08/31 16:08, 44F
推
08/31 16:13, , 45F
08/31 16:13, 45F
推
08/31 17:15, , 46F
08/31 17:15, 46F
→
08/31 17:20, , 47F
08/31 17:20, 47F
推
08/31 19:37, , 48F
08/31 19:37, 48F
推
08/31 19:41, , 49F
08/31 19:41, 49F
→
08/31 19:41, , 50F
08/31 19:41, 50F
推
08/31 20:58, , 51F
08/31 20:58, 51F
→
08/31 20:58, , 52F
08/31 20:58, 52F
推
08/31 21:44, , 53F
08/31 21:44, 53F
→
08/31 21:44, , 54F
08/31 21:44, 54F
→
08/31 22:02, , 55F
08/31 22:02, 55F
推
08/31 22:33, , 56F
08/31 22:33, 56F
推
08/31 23:53, , 57F
08/31 23:53, 57F
推
09/01 09:06, , 58F
09/01 09:06, 58F
推
09/01 09:26, , 59F
09/01 09:26, 59F
推
09/01 18:33, , 60F
09/01 18:33, 60F
→
09/01 19:32, , 61F
09/01 19:32, 61F
推
09/01 22:22, , 62F
09/01 22:22, 62F
→
09/01 22:22, , 63F
09/01 22:22, 63F
推
09/02 13:25, , 64F
09/02 13:25, 64F
推
09/02 21:49, , 65F
09/02 21:49, 65F
→
09/02 23:53, , 66F
09/02 23:53, 66F
→
09/03 00:23, , 67F
09/03 00:23, 67F
→
09/03 00:49, , 68F
09/03 00:49, 68F
推
09/03 02:48, , 69F
09/03 02:48, 69F
推
09/04 13:23, , 70F
09/04 13:23, 70F
→
09/04 13:24, , 71F
09/04 13:24, 71F
推
09/06 17:20, , 72F
09/06 17:20, 72F