[心得] 異鄉人
這本書是Albert Camus的成名著作,而許多中譯本把他翻譯做異鄉人、局外人。但實
際上,如果考慮Albert Camus曾經以「新柏拉圖主義和基督教思想」為題寫作畢業論文,
那麼將書名翻譯做外邦人肯定會更為恰當。可惜,不知道為什麼中文世界的譯者似乎都沒
有考慮過。
外邦人這個詞在聖經上有他特定的意思,有興趣的人可以再咕狗找找。我查找過,法
文本的聖經對照中譯本,Etranger在中文聖經中就是翻譯做外邦人。而這個詞不僅是這本
書的書名,更是貫串整本書的一個思索宗教與哲學問題的中心思想,說明了這位思想家透
過文學,深刻的刻劃出一個人生的問題:人如何在社會網絡中被定義。
這似乎不是一個老問題,而且非常新鮮。新聞上的加害人親屬似乎總是主張他的孩子
交到壞朋友,加害人本性並不壞。在這書中,主角也不壞,他只是殺了人,而且他被以法
蘭西國民的名義判處極刑。那他到底壞不壞呢?Albert Camus沒有告訴讀者,你可以自己
看看、想想。
當左岸在日前直播了死囚的行刑過程,日本近來也不斷的執行死刑,我國的媒體也總
是尖銳的刻劃每一個加害人的兇殘、可惡以及泯滅人性,似乎死刑永遠有存在的必要。彷
彿他是種正義,不可避免的必要之惡。但,我們在死刑的執行後得到正義了嗎?
每一個死刑執行時,推動死刑的事實已然造成,我們需要再殺一個人來完成這一個故
事嗎?或者,再殺一個人是否就為這故事劃下句點?且不論懺悔、宗教和信仰,情緒是否
真的決定了事情應當怎麼進行呢?
這本L’Etranger中,主角很「淡定」的面對發生在他身上的每件事,我是說至少在
作家的描寫下是這樣的。活著、死去甚至發生在日常生活的每一件事彷彿都與他無關,故
事也就在這樣的基調中,刻劃了司法、人生和每一個我們可能覺得重要也不重要的事件。
也只有在這麼沈重的書中,才能看見生命的微光吧!就像在黑暗中的細微光線,幽微
的抹去黑暗。是一本很沈重但很經典的書,推薦大家有空可以看看,但最好是平靜、心情
普通的時候看。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.146.118
→
04/19 13:03, , 1F
04/19 13:03, 1F
推
04/19 13:38, , 2F
04/19 13:38, 2F
推
04/19 15:00, , 3F
04/19 15:00, 3F
推
04/19 15:15, , 4F
04/19 15:15, 4F
推
04/19 18:17, , 5F
04/19 18:17, 5F
推
04/19 20:23, , 6F
04/19 20:23, 6F
推
04/19 21:36, , 7F
04/19 21:36, 7F
推
04/19 22:06, , 8F
04/19 22:06, 8F
→
04/20 01:29, , 9F
04/20 01:29, 9F
→
04/20 09:31, , 10F
04/20 09:31, 10F
推
04/22 15:58, , 11F
04/22 15:58, 11F
推
05/01 11:01, , 12F
05/01 11:01, 12F
推
03/20 12:51, , 13F
03/20 12:51, 13F
→
03/20 12:51, , 14F
03/20 12:51, 14F
→
11/06 16:48, , 15F
11/06 16:48, 15F
→
12/31 03:14,
5年前
, 16F
12/31 03:14, 16F
討論串 (同標題文章)