[心得] 生命中的美好缺憾

看板book作者 (小愛)時間13年前 (2013/03/29 18:51), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
網誌版 http://blog.yam.com/neverwinter/article/61325596 「這世界本來就不是實現願望的工廠。」 曾經在家醫科的安寧病房照顧一位癌末的婆婆,她不是什麼「與癌魔纏鬥的勇士」,我最 討厭那些假惺惺的廣告說詞了。她只是活在由自己的身體創造出的地獄之中,而相信我, 這才是大部分病人的生活寫照。他們痛苦、衰弱、疲憊、厭惡這個世界,很多時候更是意 識不清醒的,拒絕接受現實。能夠完整了解自己生命的片尾曲的又能有幾人呢?可悲的是 我們總在這些病人身上尋找勇氣與希望 ─ 即使知道他們永遠也得不到一樣。那位婆婆大 部分時間都不願意跟我交談,她很難忍受那些不舒服,因此用具體的形象呈現給我,但我 卻不能理解她的難受。我怎能理解?於是我照著標準的流程機械式的問完主述與檢查,然 後輸入進病歷裡。沒有辦法給她同情 ─ 我當然沒有辦法 ─ 那是她的痛苦,不是我的, 不應該將自己想像進入別人的鞋子裡 ─ 也許有人能辦到,但我真的認為只有經歷過相同 痛楚的人有資格談論,假裝自己在那種心態下的行為是一種病態式的教育,他們真正需要 的不是陪伴或心靈慰藉,而是免除痛苦,用各種方式,也許我們能裝扮成復活節的兔子捧 著彩蛋,不過不要忘了,最後哀嘆的總是活下來的人。滿足病人的需求同時,也要有無愧 對自己的心。 剛剛談論的是婆婆。是老人。是本當垂死之人。然而書中的主角是青少年 ─ 你知道他們 本來就很難搞 ─ 然後現在面對的是得了癌症的青少年喔。他們可像是被激怒的刺蝟般渾 身帶刺,隨時準備好要向這個世界反撲。好吧,至少現實世界裡是這樣,文學可以美化一 切,在現實中我可沒遇到隨時會引用詩句的男女,這是我為什麼喜歡閱讀的原因 ─ 你可 以假裝世界很美好或糟透了,它們比真實還要更貼近我,就像赤裸著躺在蛋殼裡,而不會 感到羞恥一般的舒暢。海瑟覺得自己像手榴彈,她是甲狀腺癌末期轉移肺部的病人,必須 拖著氧氣瓶行動,除此之外她與正常人無異,成為病人不會讓你變特殊,除非你想要那樣 ,而她更只是普通的少女。古斯則是有骨肉瘤,ㄧ隻腳已經被截掉的非籃球愛好者,他很 積極的想要展現自己的存在,設下目標,成為英雄。所以雖然我前面廢話了那麼多,但這 是一個愛情故事喔。Boy meets girl。火花。熱戀。來自父母的保護與不捨。希望。親吻 。Meta。與作者相會。死掉(毫無疑問的,我不會告訴你是誰死掉了)。你可以說它是一本 偽裝成愛情/勵志,但本質是哲學的小說,也可以倒過來說,因為我認為作者並不需要展 現特定的意圖,它展現了許多我不喜歡的特質,卻讓人不得不喜愛這個故事。 我想在故事中藏了許多隱喻,例如,萬豪頓。他在這個故事裡面的地位,就像是上帝一樣 。他寫了一個故事,然後就斷尾了,就像上帝創造了人類,卻不告訴我們未來會怎麼樣, 然後成為一個酗酒的婊子。這裡其實很狗血,我們都期望荷蘭之旅能夠帶給海瑟另一個安 慰,但卻遇上了將自己鎖在靈骨塔裡,瘋言瘋語的糟老頭。海瑟的堅持反而成為讓萬豪頓 清醒的一帖藥。這是我們料想不及的。你們有沒有想過,也許耶穌的誕生不是為了要拯救 人類免於原罪,而是要治癒他瘋癲頹喪的父親?並不是說我們要在生命中找尋什麼特定的 目標,但是有些東西我們只能在災難中尋獲(當然每一個人都不一樣)。如果海瑟沒有得到 癌症,她就不會遇到奧古斯都,古斯也不會遇到他生命中最愛的女人。很諷刺的,那些深 陷在苦痛裡面的人,比完好無缺的我們更加懂得珍惜。「痛苦要求被感覺到。」然後給予 回應,做出選擇。「你不能選擇在這世界是否會受到傷害,老傢伙,不過你可以選擇讓誰 傷害你。」萬豪頓的作品是讓兩人在一起的因,所以他最後也要承擔讓他醒來的果。他們 終究成為了英雄。 在人生的漫漫長路上,有許多令人感到缺憾的事情,但難道不是它們讓我們更加強壯嗎? 「這世界本來就不是實現願望的工廠。」所以我們才會努力,受到挫敗,然後站起來,看 向美好的風景。人類就像是倒下的棋子,但我們仍擁有爬向最後一格,成為皇后的特權。 -- Let's Party! 我是的戰士˙美乃滋十三!正在尋找美乃滋王國的入口 / ◢◢ \ 美乃滋根本就不夠用啊 我是… 守護真選組的最後一把。多串君你好 \/██▍ \ 拜託不要再說讓世界崩壞真選組副長,土方十四郎!好辣啊…辣到眼淚 ██\ / 這個是被四角商店的自動門夾傷的 Let's Party Let's 都流出來了啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.245.31

08/18 16:38, , 1F
請問你是看英文版還中文版的?很想看這本書 但一直沒機會
08/18 16:38, 1F

08/18 16:38, , 2F
去翻中文版的譯文
08/18 16:38, 2F

08/24 12:55, , 3F
08/24 12:55, 3F
文章代碼(AID): #1HLN8zmd (book)
文章代碼(AID): #1HLN8zmd (book)