[心得] 筆力的集中--我讀"豹頭的假面"。
剛剛出門前想的東西其實很多,不過我就用簡單的方式來把我想講的部分解說一下吧?
(事實上我已經開始翻譯了,只是還需要一點時間)
===================================================================
我們所謂的"敘述",可以有很多種方式,
但不論如何,一本好的小說,它需要的是能夠讓讀者產生共鳴,
所以對於角色的塑造,便成為了小說的最重點。
一般來說我們寫作的時候,可以分成兩種形式:直敘與側敘,
直敘是用直白的方式,去白描出某個角色的形象,
側敘則是不以直述,而是以脈絡的形式,讓讀者有置入感,
對於這個角色"如臨其境如聞其聲"。
但因此,要以側敘法來描寫一個角色,需要的難度也比較高。
比方說我要描寫豹頭的戰士昆恩,我該怎麼寫呢?
"豹爺昆恩,是一位來自異世界的勇者,他的身高有如巨塔一般,
魁梧的肌肉發達糾結,擅長的是劍技以及用金臂勾,把蒙兀兒人揍得遠遠的......"
嗯,上面所述是開玩笑的,只是用"直敘"的手法說明一下而已。
這種直敘的好處是能讓讀者一下進入狀況,但缺點也顯而易見,
那就是讀者很難去代入角色的感覺。
那麼,如果換一種方式呢?
(我試試看,但我的翻譯能力確實有點拙劣)
===========================================================
那是--
某種"異形之物"。
即使以異相名之,亦無法明確形容"那東西"的異樣之處;
縱使稱之為"奇相",亦不足以描述其奇異之處。
或許,除了稱之為"異形"之外,已無其他形容詞足以形容此物了吧!
然而,縱使冠以"異形"之名,仍不足以十二萬分地傳達眼見"那東西"時,
所帶給人的衝擊與畏怖之感。
那東西從先前開始--更正確地說,應該是從半天以前開始吧--,
就一直橫躺在那裡,一動也不動。
若是不仔細看的話,或許會有種錯覺,覺得"它"不過是具委棄於地的遺骸罷了吧!
然而,"它"確實還活著。
=============================================================
不用直敘,而是用側敘來吸引讀者,讓讀者去產生好奇心,
這又是另一種寫作方式。
但不管怎麼說,我個人認為後者確實是寫得不錯;
栗本薰沒有直接去說明豹爺是怎樣的人,而是把重點放在"異"這個字上,
然而她卻沒有直接把最大的"異點"--豹的模樣--寫出來,
甚至整個序章裡面,沒有提到半個"豹"字,完全用側寫昆恩的動作,
來突顯出他的"異"何在,這是很高明的寫作手法。
回到標題,所謂的"筆力集中",亦即將故事的重心"聚焦"在所要描寫的人物上;
一個故事可能有二十個人物,但重點在誰則是關鍵。
以"豹頭的假面"(全書第一集)為例,出場的人物大約有二十多人,
但是亮點全放在豹爺的身上,作者用蒙兀兒人、用琳達、用雷穆斯,
乃至於用中原世界的鬼魅橫行
--這裡不能不說,作者將一開始的場景,設定在"逢魔之刻,
人界與鬼界交錯的神祕森林",是一個相當優秀的設定,
因為氣氛整個被烘托出來,接下來進入夜晚的百鬼夜行段落,
更把豹頭戰士昆恩的臨危不亂感給表現得淋漓盡致--,
讓主角的形象躍然紙上;
換言之,她不是直接說"我們的主角有多偉大",而是透過他的一個一個動作,
一點一點去累積出這種"有勇有謀"的形象。
對抗蒙兀兒人時的勇猛無匹,勇敢驅逐鬼魅的智慧與經驗,
乃至於後半段前往競技場的人情世故,豹爺是怎樣的人?
基本上根本不用直說,從故事的演變就可以看得出來。
======================================================================
我喜歡這個故事,雖然我不知道它在後半段收不了尾的狀況會不會讓我失望透頂,
但我必須說,1979年寫成的這第一本書"豹頭的假面",
是我所見過最優秀的奇幻小說之一。
是為記。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.50.182
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 118.167.50.182 (08/03 09:57)
※ jeanvanjohn:轉錄至看板 C_Chat 08/03 09:57
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 118.167.50.182 (08/03 09:57)
推
08/03 15:35, , 1F
08/03 15:35, 1F
→
08/03 15:36, , 2F
08/03 15:36, 2F
推
08/03 19:05, , 3F
08/03 19:05, 3F
→
08/03 19:05, , 4F
08/03 19:05, 4F
→
08/03 19:06, , 5F
08/03 19:06, 5F