《明騎西行記》討論串懶人包XD

看板book作者 (普蘭可)時間15年前 (2009/03/25 09:54), 編輯推噓7(708)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《rainlover ()》之銘言: 感謝熱烈回應 也很抱歉洗板了^^b 我想這串討論收穫最大的是我 除了談談創作理念 能看到讀者最真實的意見 與各位在寫作上的看法 真的是無價之寶 感謝書板的各位 在此以懶人包作個小結 1.歷史知識深淺度問題 bx兄指出《明騎西行記》之中安插的歷史知識對「硬核讀者」(借用rainlover說法) 屬於常識等級,這個敘述是完全正確的。 《明騎西行記》以「沒有歷史背景的讀者也能順利看完故事」為前提創作,在安插 歷史知識時以不妨礙閱讀及故事合理性(角色不應知道的他就不知道)為考量。 bx兄也指出一個重大問題,就是我自己談了太多書中的歷史梗,破壞了閱讀的樂趣 ,這真的是一語驚醒夢中人XD,這次已經來不及了,下次我想我會很注意這點,感謝 但到目前為止收到的回應,多數「硬核讀者」,如bx文中提到的架空歷史板板友, 有享受到歷史背景知識解謎的樂趣,所以我相信「內行看門道」還是有的,只是不 能滿足bx感到很抱歉。 bx兄也提到,《明騎西行記》對一般讀者會是可以開拓視野的作品,很感謝也很感動。 (所以我想bx兄並不是只以「硬核讀者」的觀點在看事情的,幫他緩頰一下^^b) 2.現代中文用語問題 bx兄及其他板友指出《明騎西行記》用語太「輕」,且有大量較晚時代的詞彙。 無患子指出,小說原本就應貼近讀者所在的時代用語,不過有很多辦法,如用詞 上的挑選,可以塑造出時代感,無患子也指出有時為了讀者閱讀上的可讀性,會 使用較晚時代的名詞,如將元明的用語「火者」,改為「閹人」。 板友推文中提到,高陽也有使用現代軍事用語,造成感覺有點格格不入的現象。 我主張因為讀者是現代人,所以應「譯為」現代中文。我的看法跟無患子是比較 接近的,不過我也怕大家誤會以為我用口語或現在這樣的文風寫《明騎西行記》^^b 所以說明一下,《明騎西行記》有運用無患子文中提到的一些方法來塑造氛圍。 包括一些名詞的選用上,只是我也認為不需拘泥於用語是否為那個時代,因為我們 無從得知真相為何的關係。 不過如果跟無患子的作品相比,那當然是還差得遠,強烈推薦來敝板看她的連載^^ 至於跟高陽比較的話那可就萬萬不敢了... 用嘴巴說有用心空口無憑,我想如果有看過我其他作品的讀者可以比較一下下列: 《甘碧的釣魚台》(DummyHistory板連載) 《海角七號電影小說》(大塊文化出版) 《明騎西行記》(大塊文化出版) 應該可以發現文風有很大不同。 《甘碧》才是標準的「輕小說」,《海角》則是標準的現代中文作品,《明騎》和 兩者相較,可以說是具彷古風格的現代中文作品。 我相信不論是較文言的寫法,還是我的作法,其實都可以寫出好的小說,讀者一開始 如果先習慣某種寫法,看慣文言看到白話會不習慣,看慣白話看文言也會不習慣,不 過我想過一下子就會適應了,希望不要因為風格問題錯過好作品。 順便推廣李柏的《滅蜀記》比較文言,我想喜歡較文言風格的人可以嘗試這本好作品。 3.台灣的歷史小說創作 bx與推文中板友都說過,看在是台灣人的份上,對《明騎西行記》有多一分鼓勵。 真的很感謝大家,當然身為作者,要靠「是台灣人所以多多鼓勵」有點丟臉^^b, 不過在此還是要厚著臉皮,請大家能支持購買。 因為台灣實在有很多相當好的歷史小說作者,卻很難取得出版機會,《明騎西行記》 想要拋磚引玉,不過也得這塊磚拋出去,回聲要響亮才行。 所以在此也懇求大家,如果喜歡的話,請多多推薦朋友購買,如果覺得不夠好, 但還可接受,也「看在是台灣人的份上」給予一份支持吧! 歷史小說的寫作門檻非常高,我首刷版稅還沒入帳,購買續集所需參考資料的經費 就已經把首刷版稅花得快完了,都被笑是「佛心來的」,但是我可以這樣熬,其他 歷史小說作者不應該餓肚子寫作,這塊市場真的很需要大家的幫助,而且我也相信 這塊市場一定可以做起來,未來有更多好的作品,甚至可以外銷揚名海外。 所以請大家能不吝給予一點支持,每一個讀者對我來說都是非常重要的。 4.其他 我在書板上有說過的一些主張,包括: 「台灣作品應可與國際比較」 「雅俗共賞」 「小說作品在故事之外具有額外附加價值」 「出版社應該重視書的品質」 第四點,大塊文化這次讓我滿意到沒話說,真的很想請大家看在他們的努力份上買書。 第二三點,我覺得應該有做到。 第一點,bx指出,要比就要與頂尖的比,這點我很贊同,不過很不幸的,以就bx的看法 《明騎西行記》與頂尖的中國作者相比落敗了,我還需要再努力。 關於續集,我也想先提出三個自我期許: 「規模更大」 「內容更好」 「讓更多人滿足」 續集我想不會太快出來,應該會花上很久的時間,屆時再請各位幫我檢驗有沒有做到了 5.BONUS 這本書的本體有一些很不錯的BONUS,既然是懶人包就一併介紹 書前:「明騎西行圖」,即1414年左右世界各勢力圖,及主角宋慕的所經路線。  這個年代世界各勢力範圍變動相當大,往前後10年就天差地別,是相當珍貴的資料。 書後:「鄭和航海圖」,即明茅元儀《武備誌》收錄之「自寶船廠開船從龍江關出水  直抵外國諸番圖」,原圖有嚴重斷斷續續破損,經復原完整。  個人認為這張圖價值就超過書的定價XD 題字:《明騎西行記》封面題字是兩岸瘦金體第一把交椅藍本榮先生所題  對喜歡瘦金體的讀者來說,這五個字應該是無價之寶^^b -- 《海角七號電影小說》 阿嘉的過去,友子的不平,馬拉桑的奮鬥,明珠的悲劇,栗原南的追尋。 《明騎西行記》The Lost Emperor, the Westering Chevalier 鄭和下西洋與百年戰爭,麥加朝聖與搶羊大賽。歷史,遊記,武俠。 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310 作者部落格 http://plamc.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.96.158 ※ 編輯: plamc 來自: 203.67.96.158 (03/25 10:15)

03/25 11:15, , 1F
推那4個主張,若能寫的內行看的出門道,外行能看熱鬧,不也
03/25 11:15, 1F

03/25 11:16, , 2F
很值得挑戰?通俗的文字,流暢的筆法,內含深入的探討,支持
03/25 11:16, 2F

03/25 11:17, , 3F
台灣新血也是很應當的,有多的人願意踏入寫作,讓我們看到更
03/25 11:17, 3F

03/25 11:19, , 4F
更多好的作品,連帶讓有想朝這路走的後進,有了更多「同伴」
03/25 11:19, 4F

03/25 11:20, , 5F
不是嗎?很喜歡書版的討論文,很高興能看到p大如此的努力!
03/25 11:20, 5F

03/25 11:25, , 6F
推瘦金體很漂亮 XDDDD
03/25 11:25, 6F

03/25 11:40, , 7F
努力推( >▽<)╯
03/25 11:40, 7F

03/25 12:27, , 8F
一直想問書後那張圖是誰修復的耶,大塊嗎??
03/25 12:27, 8F

03/25 12:40, , 9F
我親自修復的 工程有夠浩大XD 當然 有跟大塊Charge修復費用
03/25 12:40, 9F

03/25 12:46, , 10F
本來想終於當作者 這次要發包 結果專業度太高還是得自己來XD
03/25 12:46, 10F

03/25 14:11, , 11F
推 討論串看得很過癮XD 書版就該這樣^_^
03/25 14:11, 11F

03/25 14:12, , 12F
去書店翻赫然發現作者是我同學系上很有名的學長=口=
03/25 14:12, 12F

03/25 14:34, , 13F
啊啊,明朝那些事兒是比較極端的例子 沒有拿來比較之意
03/25 14:34, 13F

03/25 14:45, , 14F
也很高興看到這麼多專業討論~~PTT真乃臥虎藏龍XD
03/25 14:45, 14F

03/25 18:11, , 15F
有買可是還沒看這本書也不敢看討論 XDD,先推這串討論...
03/25 18:11, 15F
文章代碼(AID): #19oOxfiN (book)
文章代碼(AID): #19oOxfiN (book)