Re: [心得] 中時人間副刊, 韓良露與林小花事件
之前剛好也有發現這次的風波,也看了林小花在中時討論區的討論串,對韓
良露這位著名的旅遊、美食作家可謂是失望透頂,甚至越看越生氣,不過好
在對她的文章原先就無啥好感......:P
在看了這次的幾篇文章跟討論之後,可以發現爭議起自於韓良露在寫了一篇
關於盧昂的旅遊散文,之後被一位住在該地的台灣留學生指出有所不足之處
後,竟然接連寫了兩篇文章,於中時副刊上氣焰逼人地回應該讀者,內文讓
人看得有點傻眼,實是近年罕見的回應文章,說實話,還有點被嚇到了,因
為,台灣少有這類文章會出現在兩大報的版面之上,儘管是相對冷門的副刊
,在網路上這種戰文倒是不陌生就是,但出現在中時版面上,實是讓人有點
小驚訝。
在文章中,有幾個地方,韓大作家的觀點似乎是異於常人的。首先,在其回
應的文章中,她稱及,她的第一篇文章之資料來源,根據的是「藍色指南」
及「米其林」旅遊指南,但是,我們看到她在批判該讀者時,竟然還要求人
家要讀讀「諾曼第中古史」,並且指責別人不唸書,在後面的行文之中,又
說到自己可是讀萬卷書行萬里路的,並且有教訓的味道,指出「想真正了解
盧昂而不是只靠觀光指南的資訊認識城市者,多讀和盧昂相關的歷史、地理
、文學、宗教藝術書籍均有必要。」,但其引證的資料來源卻只是旅遊指南
,這不是非常矛盾嗎?看那麼多書,卻只用上旅遊指南,這是托大,還是殺
雞不用牛刀?真是讓人猜不透啊?!
另外,韓文提到:「我已附上有名的史學家PAR JACQUES HEERS在西洋中古
史(國立編譯館有譯本)中提及:「對貞德的審判是兩個法國的對立。」在
兩篇文章中找來找去,根本沒發現什麼附文,而且已經被該討論串的網友踢
爆,那位史學家叫做JACQUES HEERS,而不是PAR JACQUES HEERS,PAR在法文
的意思是by的用法,一直聲稱自己好讀不倦,連名字都搞錯,這位大作家又
丟臉一次了;該文又提到「聖維恩教堂較少觀光客會去,不知在盧昂住了兩
年的林小花去過了嗎?」真是好死不死,那位留學生恰好就住在該處附近,
而且那裡是「修道院」,而不是什麼「教堂」,是她每天上學都得經過的地
方,那個地方是很多觀光客必去的觀光景點,而不是韓大作家所說的,什麼
較少觀光客會去的地方,韓大作家在這裡的表現,真是自信到讓人不禁莞爾
啊!
在第一篇文章,韓文指出,「盧昂人的祖先在市政府旁美麗的維恩大教堂內
判她是女巫。」後來被質疑之後,在回應的文章改成「貞德後來被勃根地人
(今天的法國人)交給盧昂的英法王國,由當地裁定為女巫,當時在場的人
沒有盧昂人的祖先嗎?在市集廣場觀看火刑的民眾不是盧昂人的祖先嗎?」
兩句話的意思差距也未免太大了吧!!而且由原先的「維恩大教堂」內,變
成「市集廣場」,從被盧昂人的祖先判刑,變成圍觀的民眾內沒有盧昂人的
祖先嗎?語意差異那麼大,這位作家竟然還如此大言鑿鑿地為自己辯解,還
要人提出證據。在網路上,已有網友提出證據,判刑是在「盧昂大教堂」旁
的廣場,而不是什麼「維恩大教堂」,這位作家實在是讓人有點無言以對,
不查證清楚還敢那麼大聲!!@@......
韓大作家並且指出盧昂「『更多』賣便宜的舊洋娃娃、泰迪熊、勳章、雜貨
的小店」,該讀者回應已經說明了,是歷史與地理位置的因素,所以造成當
地古董業發達,韓大作家提到的什麼販賣舊物的小店比古董業還多的描述,
顯然不符合當地現實狀況;而且當地是因為歷史與地理的原因,使他們擁有
這項特色,而我們的韓大作家在這裡大發藝術家的直覺,聯想到「可能和日
常生活中情感的貧乏有關,必須靠舊物件來投射感情」,試想一個地方的情
感貧乏,可以這麼容易下定論嗎?一個人的情感貧不貧乏都很難從外在觀察
來下定論了,韓大作家藝術家的直覺果然超乎凡人甚多。
這還不打緊,韓大作家接著又暗指該回應的留學生「因為布爾亞階級絕對會
對這種分析感到不舒服」,提到什麼「主流價值和藝術價值的對立」,讓人
是越看越是莫名其妙,人家也只不過指出她的資料可能有所遺漏或不足,所
以以在當地生活兩年的身份提出一些補遺,那位留學生的觀點或許可能也不
一定正確,但韓大作家把批判延伸到人的身上,其邏輯與風度真的是讓人嘆
為觀止,原本似乎也沒什麼大不了的事情,就寫了兩篇不客氣的長文批評一
位讀者,只讓人看到這位作家不懂得反省自己的自大與驕傲。
而且,話說回來,這位作家的生活比起一般人來說,更是布爾喬亞吧!(她
用的是布爾亞階級,可能是打錯了,應該是布爾喬亞的意思吧?!而會批這
點的原因,應該也是因為,她自視自己是左傾或是更具有波西米亞的氣質的
文人,但針對這點來說,她自己可能大大的誤判了吧?..:))所以用這點來
說嘴似乎沒什麼好處,並且,看她的回應氣急敗壞,說來也沒什麼藝術價值
可言,還什麼主流價值與藝術價值,她的第一篇文章其文學價值有多高,說
真的,非常難看得出來。
其實,散文內容有所遺漏並不是什麼大缺陷,但被指出錯誤後,韓大作家所
顯現出的態度真是一點氣度都沒有,可能跟余秋雨有得拼了!文章劈頭就指
人家以「十分荒謬草率的方式攻擊」,但是,看來看去那篇回應一點都不荒
謬草率,比較荒謬草率,且極不客氣的,反倒是韓大作家的文章;不過也還
好,這一次總算又可以見識到所謂的文人雅士的風度了。台灣作家向來似乎
是作品比不上外國文學,在氣度與風度上又不及人家,想到這點突然感覺有
點悲從中來啊!!....:)
這次的回應實實在在地表現出了作家的不良風範,跟我們小小讀者心裡面期
待的作家風範真是差了十萬八千里,看看韓大作家只是對付讀者投書,就擺
出這種居高臨下的大陣仗回應,其個人修為有多高,似乎可想而知了;而且
非常懷疑她的自信是從哪裡來的啊??一直強調要人看書,尤其是什麼中古
史什麼的,自己卻是錯誤百出,在網路上發現,那位林小花還是一位研究歷
史的博士生,讀的歷史著作恐怕不會比韓大作家來得少,在這,真是為這位
作家感到難堪,她好歹也是台灣的知名作家,雖然個人本來就不甚愛讀其散
文,但這次她的臉可真是丟大了。
中時副刊這次既然應允刊登韓大作家極具挑釁意味的文章,且是連接地兩天
刊登,公平一點,就應該允許林小花再次回應,韓大作家在文中都說出要人
「提出證據」的話了,中時還不闢出版面讓人回應,這點實在有失厚道,雖
然今天有登出一個小啟,但沒有注意到的人絕對很多,另一方面,中時副刊
竟然允許兩天刊登這位韓大作家幾近叫囂的文章,更是讓人失望到不行啊!
!
文學界或是什麼文化界人士總是喜歡怨嘆現在人們不愛閱讀,但是省思文化
界人士自己的表現,要想讓一般民眾或學生喜歡上閱讀恐怕是比登天還難了
;台灣文學作品品質不佳也就算了,作家之間互捧互褒忍一忍也看過去了,
比較看不過去的是,這些人佔據位子卻又都表現得那麼糟糕,這應該可算是
台灣的另一種悲哀吧?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.196.142
推
11/11 21:51, , 1F
11/11 21:51, 1F
推
11/11 21:54, , 2F
11/11 21:54, 2F
推
11/11 22:02, , 3F
11/11 22:02, 3F
推
11/11 22:32, , 4F
11/11 22:32, 4F
→
11/11 22:33, , 5F
11/11 22:33, 5F
→
11/11 22:33, , 6F
11/11 22:33, 6F
→
11/11 22:36, , 7F
11/11 22:36, 7F
推
11/11 23:48, , 8F
11/11 23:48, 8F
→
11/11 23:52, , 9F
11/11 23:52, 9F
→
11/11 23:54, , 10F
11/11 23:54, 10F
→
11/11 23:56, , 11F
11/11 23:56, 11F
→
11/11 23:59, , 12F
11/11 23:59, 12F
→
11/12 00:04, , 13F
11/12 00:04, 13F
→
11/12 00:06, , 14F
11/12 00:06, 14F
→
11/12 00:08, , 15F
11/12 00:08, 15F
→
11/12 00:10, , 16F
11/12 00:10, 16F
→
11/12 00:16, , 17F
11/12 00:16, 17F
推
11/12 01:49, , 18F
11/12 01:49, 18F
→
11/12 02:05, , 19F
11/12 02:05, 19F
→
11/12 02:06, , 20F
11/12 02:06, 20F
推
11/12 03:44, , 21F
11/12 03:44, 21F
推
11/12 17:30, , 22F
11/12 17:30, 22F
推
11/12 22:50, , 23F
11/12 22:50, 23F
→
11/12 22:51, , 24F
11/12 22:51, 24F
推
11/13 00:46, , 25F
11/13 00:46, 25F
推
11/13 02:31, , 26F
11/13 02:31, 26F
推
11/14 15:44, , 27F
11/14 15:44, 27F
推
11/14 16:54, , 28F
11/14 16:54, 28F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):