[公告] 水桶名單
看板biker作者Derek324kimo ( D for Demon)時間8年前 (2015/07/30 04:44)推噓-33(17推 50噓 118→)留言185則, 48人參與討論串6/107 (看更多)
經檢舉:
文章代碼(AID): #1Lit5hHE (biker) [ptt.cc] [問題] 輪胎異常
文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/biker/M.1437823339.A.44E.html
推 Derek324kimo: 安全重要,但請各位注意語氣、切勿過於激動... 07/26 01:24
噓 cuteneo: 跟自己生命過不去? 07/26 01:34
推 z12345xxxz: ''還能用幹嘛換''這句我笑了 07/26 04:08
噓 qwsa2921: 輪胎這樣 都沒換 騎起來沒差就好? 那幹麼換 可以的話請 07/26 16:51
→ qwsa2921: 樓主告知出沒時間地點 其他人自己小心 07/26 16:51
推 keigo800004: 生命誠可貴,換胎救一命。 07/27 08:43
噓 dwyanelin: 這先換腦比較重要 07/27 13:04
噓 streetmanSW: 你有在顧車嗎?早該換了,拜託別害人,不然你騎腳踏 07/28 06:07
→ streetmanSW: 車好了啦 07/28 06:07
→ streetmanSW: 我看你真的快變鬼了………… 07/28 06:08
→ teac512: 換好了 不想回答也少在那詛咒別人 07/28 07:28
→ teac512: 文章已備份 請對自己的發言負責 07/28 08:16
噓 cuteneo: 好怕喔 07/28 18:53
------------------------------------------------------------------------------
在說明判決之前,
必須要先表達一件事:「並不是所有人都對車輛有『充足』的知識、與常識」
我認為,
不管是推文回應、還是回文,
都應該先有這樣的認知,
來問新車選擇也好、安全帽的問題也好、消費上的疑慮也好、車輛的問題也好,
擁有一定程度了解的板友、或許會覺得理所當然的事,
對『發問』的他們來說並不一定是如此,
因此在回答的時候,
希望各位能夠保持良好的態度和語氣;
然,
發問者本身也應當要有相對應的『發問禮儀』,
事前的資料查找、正確的敘述方式、以及良好的態度等等,
畢竟,
在這樣的社群裡,
沒有人有義務去回答問題,
大家都是以分享的心態來提供可能的解答。
------------------------------------------------------------------------------
使用者 qwsa2921 dwyanelin streetmanSW,
在經過提醒之後,
可使用較為和緩的方式、或更加妥當的描述方式表達語意的情況下,
仍以致使發文者不快之內容發言,
斟酌輕重程度後,
根據板規一-1、各水桶兩週。
使用者 teac512,
雖為發文者、但回應內容有挑釁板友之嫌,
根據板規一-1、水桶兩週。
使用者 cuteneo,
除了上述在提醒後仍有使人不快之發言內容外,
更以挑釁之語氣回應發文者回應之內容,
根據板規一-1、水桶一個月。
以上判決,
希望能讓各位板友重視網路禮儀這件事,
水桶事小、
哪天如果有發生訴訟事件,
皆為你我所不樂見之事,
以上。
--
集いし願いが新たに輝く星となる!
光指す道となれ!
シンクロ召喚!
飛翔せよ
『スターダスト・ドラゴン』!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.20.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/biker/M.1438202647.A.001.html
→
07/30 12:26, , 1F
07/30 12:26, 1F
→
07/30 12:26, , 2F
07/30 12:26, 2F
→
07/30 12:27, , 3F
07/30 12:27, 3F
→
07/30 12:27, , 4F
07/30 12:27, 4F
→
07/30 12:27, , 5F
07/30 12:27, 5F
→
07/30 12:28, , 6F
07/30 12:28, 6F
→
07/30 12:28, , 7F
07/30 12:28, 7F
→
07/30 12:28, , 8F
07/30 12:28, 8F
→
07/30 12:31, , 9F
07/30 12:31, 9F
→
07/30 12:32, , 10F
07/30 12:32, 10F
推
07/30 12:52, , 11F
07/30 12:52, 11F
噓
07/30 13:45, , 12F
07/30 13:45, 12F
→
07/30 13:45, , 13F
07/30 13:45, 13F
→
07/30 13:49, , 14F
07/30 13:49, 14F
→
07/30 13:49, , 15F
07/30 13:49, 15F
→
07/30 13:49, , 16F
07/30 13:49, 16F
噓
07/30 14:28, , 17F
07/30 14:28, 17F
→
07/30 14:32, , 18F
07/30 14:32, 18F
→
07/30 14:32, , 19F
07/30 14:32, 19F
→
07/30 14:32, , 20F
07/30 14:32, 20F
能夠好好講的話為什麼不好好講?
一定要講話這麼酸?
發文者來信檢舉說多人違反板規一-1、態度惡劣之後,
我就已經在推文中表示要注意語氣,
還是要繼續同樣的行為、然後讓發文者再度來抗議,
請問是誰的問題?
我再說一次,
『能夠好好講的話為什麼不好好講?』
造成發文者不快而來信來檢舉、
這是事實,
而發文者隨後的推文也有挑釁意味、
這也是事實,
就像被人罵三字經,
有的人想說聽聽就過去了、有的人會受不了而告上法院,
這也要說「以往能被接受的程度」?
我自己可以接受、
所以在第一封檢舉信來的當下我選擇不處分並僅以推文告知,
不代表發文者能夠繼續忍受,
因此我也只處理在我推文之後的部分。
噓
07/30 14:54, , 21F
07/30 14:54, 21F
→
07/30 14:55, , 22F
07/30 14:55, 22F
→
07/30 14:55, , 23F
07/30 14:55, 23F
→
07/30 14:56, , 24F
07/30 14:56, 24F
噓
07/30 15:02, , 25F
07/30 15:02, 25F
→
07/30 15:03, , 26F
07/30 15:03, 26F
→
07/30 15:03, , 27F
07/30 15:03, 27F
→
07/30 15:04, , 28F
07/30 15:04, 28F
→
07/30 15:06, , 29F
07/30 15:06, 29F
→
07/30 15:06, , 30F
07/30 15:06, 30F
「以前可以接受」、「其他人可以接受」不代表「所有人都可以接受」
三字經只是舉例。
噓
07/30 15:07, , 31F
07/30 15:07, 31F
→
07/30 15:07, , 32F
07/30 15:07, 32F
→
07/30 15:08, , 33F
07/30 15:08, 33F
→
07/30 15:08, , 34F
07/30 15:08, 34F
→
07/30 15:08, , 35F
07/30 15:08, 35F
→
07/30 15:09, , 36F
07/30 15:09, 36F
噓
07/30 15:09, , 37F
07/30 15:09, 37F
還有 108 則推文
還有 4 段內文
→
07/31 04:11, , 146F
07/31 04:11, 146F
→
07/31 04:14, , 147F
07/31 04:14, 147F
→
07/31 04:15, , 148F
07/31 04:15, 148F
→
07/31 04:35, , 149F
07/31 04:35, 149F
→
07/31 04:36, , 150F
07/31 04:36, 150F
→
07/31 07:17, , 151F
07/31 07:17, 151F
→
07/31 07:18, , 152F
07/31 07:18, 152F
→
07/31 07:18, , 153F
07/31 07:18, 153F
→
07/31 07:19, , 154F
07/31 07:19, 154F
推
07/31 07:21, , 155F
07/31 07:21, 155F
→
07/31 07:21, , 156F
07/31 07:21, 156F
→
07/31 07:22, , 157F
07/31 07:22, 157F
→
07/31 07:23, , 158F
07/31 07:23, 158F
→
07/31 07:25, , 159F
07/31 07:25, 159F
噓
07/31 08:04, , 160F
07/31 08:04, 160F
→
07/31 08:18, , 161F
07/31 08:18, 161F
噓
07/31 08:32, , 162F
07/31 08:32, 162F
推
07/31 10:03, , 163F
07/31 10:03, 163F
噓
07/31 11:17, , 164F
07/31 11:17, 164F
推
07/31 12:29, , 165F
07/31 12:29, 165F
→
07/31 12:49, , 166F
07/31 12:49, 166F
噓
07/31 14:38, , 167F
07/31 14:38, 167F
推
07/31 15:20, , 168F
07/31 15:20, 168F
噓
07/31 16:29, , 169F
07/31 16:29, 169F
推
07/31 17:49, , 170F
07/31 17:49, 170F
推
07/31 17:56, , 171F
07/31 17:56, 171F
→
07/31 17:57, , 172F
07/31 17:57, 172F
→
07/31 18:06, , 173F
07/31 18:06, 173F
→
07/31 18:06, , 174F
07/31 18:06, 174F
→
07/31 18:07, , 175F
07/31 18:07, 175F
→
07/31 18:08, , 176F
07/31 18:08, 176F
→
07/31 18:29, , 177F
07/31 18:29, 177F
→
07/31 18:34, , 178F
07/31 18:34, 178F
推
07/31 20:14, , 179F
07/31 20:14, 179F
推
07/31 23:45, , 180F
07/31 23:45, 180F
噓
08/01 00:52, , 181F
08/01 00:52, 181F
噓
08/01 02:53, , 182F
08/01 02:53, 182F
推
08/01 12:32, , 183F
08/01 12:32, 183F
→
08/01 12:32, , 184F
08/01 12:32, 184F
噓
01/15 15:16, , 185F
01/15 15:16, 185F
討論串 (同標題文章)