[問題] 去車行到底要用什麼口氣跟師傅溝通?...
今天去車行幫我的車子換機油跟整理個傳動
是Suzuki車友常去的北部一家ASS
老闆人態度每次去都很好
但是另一位師傅就滿兇的...
今天換完以後我才想到要調後煞螺絲
就客氣的問了那個師傅說:"請問我可以跟妳們借個板手嗎? 我想調一下煞車"
因為那師傅在幫別人修大燈..
結果師傅就走到我面前臉超臭的說
"車行工具不外借,你如果要做什麼就直接跟我們說我們調就好"
然後老闆在旁邊聽到就說:"他要做什麼~~?"
口氣的反差還滿溫柔的= = 讓我好受傷啊啊啊啊啊
難道是我語氣問題嗎...還是這其實是修車的潛規則什麼的...我只是想說他在忙.....
想跟大家討論一下 到底怎麼跟師傅們講話啊= =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.61.168
推
10/07 00:59, , 1F
10/07 00:59, 1F
推
10/07 01:06, , 2F
10/07 01:06, 2F
推
10/07 01:09, , 3F
10/07 01:09, 3F
推
10/07 01:31, , 4F
10/07 01:31, 4F
推
10/07 01:35, , 5F
10/07 01:35, 5F
推
10/07 01:38, , 6F
10/07 01:38, 6F
→
10/07 01:43, , 7F
10/07 01:43, 7F
→
10/07 01:43, , 8F
10/07 01:43, 8F
→
10/07 01:55, , 9F
10/07 01:55, 9F
→
10/07 01:55, , 10F
10/07 01:55, 10F
→
10/07 02:11, , 11F
10/07 02:11, 11F
推
10/07 02:24, , 12F
10/07 02:24, 12F
推
10/07 02:28, , 13F
10/07 02:28, 13F
→
10/07 02:55, , 14F
10/07 02:55, 14F
推
10/07 04:04, , 15F
10/07 04:04, 15F
→
10/07 08:23, , 16F
10/07 08:23, 16F
推
10/07 08:31, , 17F
10/07 08:31, 17F
→
10/07 09:13, , 18F
10/07 09:13, 18F
→
10/07 09:14, , 19F
10/07 09:14, 19F
→
10/07 09:14, , 20F
10/07 09:14, 20F
→
10/07 09:20, , 21F
10/07 09:20, 21F
推
10/07 10:08, , 22F
10/07 10:08, 22F
推
10/07 11:21, , 23F
10/07 11:21, 23F
→
10/07 11:21, , 24F
10/07 11:21, 24F
推
10/07 11:37, , 25F
10/07 11:37, 25F
推
10/07 11:44, , 26F
10/07 11:44, 26F
→
10/07 12:27, , 27F
10/07 12:27, 27F
→
10/07 12:38, , 28F
10/07 12:38, 28F
→
10/07 12:38, , 29F
10/07 12:38, 29F
推
10/07 12:42, , 30F
10/07 12:42, 30F
推
10/07 13:17, , 31F
10/07 13:17, 31F
→
10/07 13:18, , 32F
10/07 13:18, 32F
→
10/07 13:19, , 33F
10/07 13:19, 33F
→
10/07 13:21, , 34F
10/07 13:21, 34F
→
10/07 13:23, , 35F
10/07 13:23, 35F
→
10/07 13:24, , 36F
10/07 13:24, 36F
→
10/07 13:25, , 37F
10/07 13:25, 37F
真的是只有你懂我....
→
10/07 13:53, , 38F
10/07 13:53, 38F
推
10/07 14:48, , 39F
10/07 14:48, 39F
→
10/07 14:49, , 40F
10/07 14:49, 40F
→
10/07 14:53, , 41F
10/07 14:53, 41F
→
10/07 16:17, , 42F
10/07 16:17, 42F
謝謝...我真的不知道,因為家裡板手不見了Orz 我以後會記得的
→
10/07 16:21, , 43F
10/07 16:21, 43F
推
10/07 16:22, , 44F
10/07 16:22, 44F
→
10/07 16:22, , 45F
10/07 16:22, 45F
→
10/07 16:22, , 46F
10/07 16:22, 46F
→
10/07 16:23, , 47F
10/07 16:23, 47F
→
10/07 16:28, , 48F
10/07 16:28, 48F
→
10/07 18:26, , 49F
10/07 18:26, 49F
→
10/07 18:26, , 50F
10/07 18:26, 50F
→
10/07 18:27, , 51F
10/07 18:27, 51F
→
10/07 18:28, , 52F
10/07 18:28, 52F
→
10/07 18:28, , 53F
10/07 18:28, 53F
推
10/07 20:11, , 54F
10/07 20:11, 54F
→
10/07 20:12, , 55F
10/07 20:12, 55F
推
10/07 20:20, , 56F
10/07 20:20, 56F
→
10/07 20:22, , 57F
10/07 20:22, 57F
→
10/07 20:22, , 58F
10/07 20:22, 58F
推
10/07 21:44, , 59F
10/07 21:44, 59F
→
10/07 23:55, , 60F
10/07 23:55, 60F
※ 編輯: youngwen26 來自: 123.193.61.168 (10/08 01:47)
※ 編輯: youngwen26 來自: 123.193.61.168 (10/08 01:47)
※ 編輯: youngwen26 來自: 123.193.61.168 (10/08 01:48)
※ 編輯: youngwen26 來自: 123.193.61.168 (10/08 01:50)
推
10/08 13:25, , 61F
10/08 13:25, 61F
→
02/02 04:12, , 62F
02/02 04:12, 62F