Re: [討論] 教練經典名言
以下都是不同教練
1世念出手你是射手
大膽投沒關係,投不進算我的
你們不要都依賴老外啊 我們本土要敢出手,吼! 來
邱哥畫給你們看!
回守回守 你們投我來扛 你投
2中華隊碰不得是不是
不要廢話
3老師! 老師! 他犯規要吹啊
4額……(沉默十秒)那個誰來發球(沉默十秒)
(裁判來提醒
打信,加油!
5來,聽好現在更重要了,現在怎麼做,有沒有平手。
智慧球啊,發過來,要幹嘛,聰明的講出來,失誤,給他跑藍,我們晉級。
6這個人先不去管他,旁邊的人先五個人去守,先抄
(助教提醒換人)
第一個先抄球,抄不到以後,要盡快 要盡快,衝到底線來用交叉的,用交叉的才有希望,然後幫忙擋人,球一來,空檔出來就投了。
7他們怕的要死
簡浩這個哨聲救了你啊
good call good call
merry Christmas
8守一個 然後球給志傑
9(場上無譚傑龍) 欸譚傑龍你在幹嘛啊!
10來,現在很重要,順詳來講一下戰術
--
「我大可以拿錢、上班,然後對這一切不聞不問,但是既然我現在是台灣人,我就要知道
台灣的事情,的確我只能靠修圖讓自己的球衣寫著Taiwan,但對外國人來說,他們看到
Chinese就只會認為是中國,而我們要知道的、外國人也會了解的是,我們的家是台灣,
我們每次搭飛機拿出護照,是從台灣的機場起飛。」
戴維斯(Quincy Davis)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.199.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1642432905.A.088.html
推
01/17 23:24,
2年前
, 1F
01/17 23:24, 1F
推
01/17 23:25,
2年前
, 2F
01/17 23:25, 2F
→
01/17 23:26,
2年前
, 3F
01/17 23:26, 3F
→
01/17 23:26,
2年前
, 4F
01/17 23:26, 4F
→
01/17 23:26,
2年前
, 5F
01/17 23:26, 5F
推
01/17 23:36,
2年前
, 6F
01/17 23:36, 6F
推
01/17 23:37,
2年前
, 7F
01/17 23:37, 7F
推
01/17 23:38,
2年前
, 8F
01/17 23:38, 8F
推
01/17 23:40,
2年前
, 9F
01/17 23:40, 9F
推
01/17 23:40,
2年前
, 10F
01/17 23:40, 10F
→
01/17 23:40,
2年前
, 11F
01/17 23:40, 11F
推
01/17 23:41,
2年前
, 12F
01/17 23:41, 12F
推
01/17 23:43,
2年前
, 13F
01/17 23:43, 13F
推
01/17 23:43,
2年前
, 14F
01/17 23:43, 14F
→
01/17 23:44,
2年前
, 15F
01/17 23:44, 15F
→
01/17 23:44,
2年前
, 16F
01/17 23:44, 16F
推
01/17 23:46,
2年前
, 17F
01/17 23:46, 17F
推
01/17 23:48,
2年前
, 18F
01/17 23:48, 18F
推
01/17 23:49,
2年前
, 19F
01/17 23:49, 19F
→
01/17 23:49,
2年前
, 20F
01/17 23:49, 20F
→
01/17 23:49,
2年前
, 21F
01/17 23:49, 21F
→
01/17 23:51,
2年前
, 22F
01/17 23:51, 22F
推
01/17 23:52,
2年前
, 23F
01/17 23:52, 23F
推
01/17 23:53,
2年前
, 24F
01/17 23:53, 24F
推
01/18 00:04,
2年前
, 25F
01/18 00:04, 25F
推
01/18 00:04,
2年前
, 26F
01/18 00:04, 26F
推
01/18 00:10,
2年前
, 27F
01/18 00:10, 27F
推
01/18 00:11,
2年前
, 28F
01/18 00:11, 28F
推
01/18 00:13,
2年前
, 29F
01/18 00:13, 29F
推
01/18 00:18,
2年前
, 30F
01/18 00:18, 30F
推
01/18 00:21,
2年前
, 31F
01/18 00:21, 31F
推
01/18 00:26,
2年前
, 32F
01/18 00:26, 32F
推
01/18 00:30,
2年前
, 33F
01/18 00:30, 33F
推
01/18 00:37,
2年前
, 34F
01/18 00:37, 34F
推
01/18 00:45,
2年前
, 35F
01/18 00:45, 35F
推
01/18 00:46,
2年前
, 36F
01/18 00:46, 36F
推
01/18 00:47,
2年前
, 37F
01/18 00:47, 37F
推
01/18 01:09,
2年前
, 38F
01/18 01:09, 38F
推
01/18 01:20,
2年前
, 39F
01/18 01:20, 39F
→
01/18 01:20,
2年前
, 40F
01/18 01:20, 40F
推
01/18 01:26,
2年前
, 41F
01/18 01:26, 41F
→
01/18 01:26,
2年前
, 42F
01/18 01:26, 42F
推
01/18 01:37,
2年前
, 43F
01/18 01:37, 43F
推
01/18 04:46,
2年前
, 44F
01/18 04:46, 44F
推
01/18 08:11,
2年前
, 45F
01/18 08:11, 45F
推
01/18 08:33,
2年前
, 46F
01/18 08:33, 46F
推
01/18 08:36,
2年前
, 47F
01/18 08:36, 47F
推
01/18 08:48,
2年前
, 48F
01/18 08:48, 48F
推
01/18 08:51,
2年前
, 49F
01/18 08:51, 49F
推
01/18 08:58,
2年前
, 50F
01/18 08:58, 50F
推
01/18 09:14,
2年前
, 51F
01/18 09:14, 51F
※ 編輯: sue5566 (39.10.199.227 臺灣), 01/18/2022 10:03:21
推
01/18 10:50,
2年前
, 52F
01/18 10:50, 52F
→
01/18 12:10,
2年前
, 53F
01/18 12:10, 53F
推
01/18 12:17,
2年前
, 54F
01/18 12:17, 54F
→
01/18 13:14,
2年前
, 55F
01/18 13:14, 55F
推
01/18 22:40,
2年前
, 56F
01/18 22:40, 56F
討論串 (同標題文章)