Re: [問題] 請益投籃問題
※ 引述《lienhaha (lienhaha)》之銘言:
: 版上各位神射手好
: 小弟在練習投籃時常有幾個問題
: 常聽教練講
: 右撇子投籃時右腳略偏前
: (或微微旋轉腳往左)
: 手腕手肘以及右腳與籃框成一直線
: 這樣造成球在額頭右側
: 若右手筆直出手
: 常會因為視差而讓球最後打在籃框右側
: 若是出手時右手會下意識往額頭中央偏去
: 而讓球最後偏左
: 請問有什麼改善方法嗎
: 第一次在這發文
: 請各位大大邊小力一點
: 真心求教
你好
小弟研究proshot system有一段時間了,讓我們來談談影響球是否為一直線的因素,
proshot裡面提到影響alignment的主要原因有hip, elbow,shoulder,follow through,,
大部份的人球會偏都是elbow佔最大因素,前文中你提到出手會偏右,有可能是這四個
原因造成的,在proshot的Hoover教練中,投籃時腳要turn(右手投籃者,雙腳會大約轉向
10點鐘方向,當然turn的角度每個人不一樣,以舒服自然為原則,
有人會問投籃不是雙腳對準籃框嗎?是的,大部份的教練是這樣教的,Duke大學出來的
球員都是squre the feet(雙腳對籃框的 ),但重點是他們是
squre the feet起跳投籃,但在空中瞬間身體會turn,
他們的身體造成投球線alignment自然準籃框,所以你會發現他們落地後雙腳並
不是對準籃框的,而是腳朝約10點鐘方向,當然並不是每個NBA射手
都會用到turn,但大體來說turn是投球最自然的方法,如果你還有投籃方面的問題
歡迎私訊討論,另外如果投籃想要更上一層樓,一定要拍影片,才知道問題點所在,
NBA很多頂尖的射手還live in the fog,他們投籃的方法跟他們認知的有所差異,
當然這是另個議題。祝你找到適合你的shooting方式。
--
███◢█◣ ◢███◣ ◢◣ ◢◣ ╓──╖
█████◤██◣◢◣◢◣◢██◣ ◥████ ██ ██ ║ ╴║ ⊕
████◤█◢███████◢█◤ ◢██ █████ ╙╥##╜ \\○
████◣██████◤████◣ ◢██◤ ◥████ ║ 24
█████◣██◤◥██◤◥██◤ ◢███◣ ██ ∥ /∕
███◥█◤ acenova ◥███◤ ◥◤ ∥﹏ ﹏ ﹏ ﹏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 14.189.44.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketball/M.1456678734.A.AFE.html
推
02/29 01:10, , 1F
02/29 01:10, 1F
→
02/29 01:18, , 2F
02/29 01:18, 2F
→
02/29 01:19, , 3F
02/29 01:19, 3F
這書我目前有在翻譯,如果書有看不懂或是想要了解的部分可以問我喔,
私下留個line可以交流
※ 編輯: mattcobras (117.6.161.218), 02/29/2016 13:08:47
推
02/29 13:20, , 4F
02/29 13:20, 4F
推
02/29 13:30, , 5F
02/29 13:30, 5F
→
02/29 13:30, , 6F
02/29 13:30, 6F
→ lienhaha: 何改善
出手快不會影響瞄的不確實,頂絕的射手都是出手很快的,重點是你施力方法及手腕下壓
速度,我不清楚你投籃的情況,投籃三言兩言不可能說完的,不然Hoover教練也不會拍
近百部影片跟出二本書來教大家投籃,你可以拍影片傳給我或是加我line
02/29 13:30
→
02/29 15:53, , 7F
02/29 15:53, 7F
我沒有找出版商,我直接連絡Hoover教練,但現在難在怎麼翻譯名詞,有時很簡單的單字
翻成中文就覺的怪怪的,ex: dip,中文要翻成沉球?下球?總覺的翻成中文沒有辦法
很完整的表達出教練的想法,所以翻譯進度很緩慢!XD不過大家如果有心讀原文書,有不
懂的再來信討論吧,大家一起加油吧!
推
02/29 16:48, , 8F
02/29 16:48, 8F
※ 編輯: mattcobras (14.189.44.216), 02/29/2016 20:28:43
※ 編輯: mattcobras (14.189.44.216), 02/29/2016 20:30:14
→
02/29 23:30, , 9F
02/29 23:30, 9F
推
03/01 05:27, , 10F
03/01 05:27, 10F
→
03/01 10:06, , 11F
03/01 10:06, 11F
→
03/01 10:08, , 12F
03/01 10:08, 12F
→
03/01 10:08, , 13F
03/01 10:08, 13F
推
03/01 17:14, , 14F
03/01 17:14, 14F
討論串 (同標題文章)