看板 [ ask ]
討論串[請問] 為什麼記者愛用「立馬」?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(3推 2噓 10→)留言15則,0人參與, 最新作者HAIWEI (維)時間11年前 (2014/12/27 12:06), 11年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
因為一堆人不知道語源. 只知道他現在一堆中國人用. 就以為是洗腦. 立馬這個詞在很久以前就是指立刻或急迫的意思的意思. 在金瓶梅一書中就有立馬蓋橋一詞. 這個字眼我在國小就有聽過了. 只是在台灣用的很少. 現在大陸劇多了. 一堆人就以為是中國發明的辭了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.
(還有5個字)

推噓2(3推 1噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者chinahot (踏月留香)時間11年前 (2014/12/27 11:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
最近常常在電視上、網路電子媒體上看到記者用「立馬」. 像是:立馬離開、立馬解雇.... 這個詞不是中國大陸的用語嗎?. 怎麼台灣媒體這麼愛用?. 使用「立即」、「立刻」不是更白話嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.225.20. 文章網址: htt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁