[請問] 為什麼邱的英譯有chiou和chiu?

看板ask作者 (pete)時間2年前 (2023/05/06 19:18), 編輯推噓4(4011)
留言15則, 8人參與, 2年前最新討論串1/1
中文的邱姓 有兩種英譯 一種叫Chiu 另一種叫 Chiou 有人知道怎麼區分這兩種英義的不同? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.101.166 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1683371887.A.E46.html

05/06 19:23, 2年前 , 1F
就拼音法的不同 跟"義"無關~~
05/06 19:23, 1F

05/06 19:28, 2年前 , 2F
甚至有Qiu 但其實就像樓上說的 只是拼音法不同
05/06 19:28, 2F

05/06 19:28, 2年前 , 3F
姓氏音譯是我爸說了算,跟所有拼音法都不同也沒辦法 T_T
05/06 19:28, 3F

05/06 19:34, 2年前 , 4F
威妥瑪拼音:CHIU 國音第二式拼音:CHIOU
05/06 19:34, 4F

05/06 19:35, 2年前 , 5F
來源:外交部領事事務局 外文姓名中譯英系統
05/06 19:35, 5F

05/06 20:31, 2年前 , 6F
Cho Cho
05/06 20:31, 6F

05/06 21:41, 2年前 , 7F
主要還是你想怎麼拼 只要不跟原因差太多 台灣這邊不
05/06 21:41, 7F

05/06 21:41, 2年前 , 8F
太會管你 那些拼音就是參考用的
05/06 21:41, 8F

05/06 21:41, 2年前 , 9F
原音
05/06 21:41, 9F

05/07 06:25, 2年前 , 10F
中文的拼音羅馬法可多著呢 早期的國語羅馬字 威妥 郵政式寫
05/07 06:25, 10F

05/07 06:25, 2年前 , 11F
方言 通用 漢語 國音第二式
05/07 06:25, 11F

05/07 06:27, 2年前 , 12F
總統就是用國語羅馬字 運動員大都用威妥 現在也有人用跟大
05/07 06:27, 12F

05/07 06:27, 2年前 , 13F
陸馬來西亞接軌的漢語
05/07 06:27, 13F

05/07 06:27, 2年前 , 14F
南洋當地的福建話可能會是 koo ku
05/07 06:27, 14F

05/08 04:11, 2年前 , 15F
反正外國人都唸不出來的
05/08 04:11, 15F
文章代碼(AID): #1aLZTlv6 (ask)