[請問] 台語的"讓"跟"問"

看板ask作者 (貢丸?)時間7年前 (2017/03/13 20:23), 7年前編輯推噓7(8112)
留言21則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
「讓」翻成國語是我們 「問」翻成國語也是我們 請問這兩個用法有什麼不一樣啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.0.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1489407797.A.85A.html

03/13 20:26, , 1F
03/13 20:26, 1F

03/13 20:26, , 2F
03/13 20:26, 2F

03/13 20:26, , 3F
哪裡有一樣?
03/13 20:26, 3F

03/13 20:27, , 4F
讓...?
03/13 20:27, 4F

03/13 20:29, , 5F
03/13 20:29, 5F

03/13 20:29, , 6F
大概能理解你第二個要問的是"阮" 但第一個到底是什
03/13 20:29, 6F

03/13 20:29, , 7F
麼 沒相近的字阿
03/13 20:29, 7F

03/13 20:29, , 8F
03/13 20:29, 8F

03/13 20:30, , 9F
讓→包含「對話的一方」的我們
03/13 20:30, 9F

03/13 20:30, , 10F
咱 包含聽者 阮不含聽者
03/13 20:30, 10F

03/13 20:30, , 11F
問→不包含「對話的一方」的我們
03/13 20:30, 11F

03/13 20:30, , 12F
一個的"我們"裡有你 一個的"我們"裡沒有你
03/13 20:30, 12F

03/13 20:31, , 13F
你跟對方兩個人對話時用讓,跟第三方說你們兩個時用問
03/13 20:31, 13F

03/13 20:33, , 14F
跟對話者有關 對話者含在我們為1 對話者不在群體為2
03/13 20:33, 14F
感謝各位的解答

03/13 20:53, , 15F
你是不是不知道"翻"是什麼意思?
03/13 20:53, 15F
我只是很久沒用台語跟身邊的朋友同事們對話 是剛好聽到有人在講 所以才想了解兩個哪裡不一樣 ※ 編輯: Iwanz1018 (27.242.0.52), 03/13/2017 21:05:47

03/13 21:10, , 16F
03/13 21:10, 16F

03/13 21:12, , 17F
挖靠 = = 這樣都看的出來他問啥
03/13 21:12, 17F

03/13 21:12, , 18F
咱…你連字都不對啊
03/13 21:12, 18F

03/13 21:55, , 19F
差在有沒有和你對話的那個人
03/13 21:55, 19F

03/13 22:15, , 20F
一個是有包含對方 籃來甲崩 一個沒有包含 問啟甲崩
03/13 22:15, 20F

03/27 00:39, , 21F
「咱」跟「阮」
03/27 00:39, 21F
文章代碼(AID): #1OneyrXQ (ask)
文章代碼(AID): #1OneyrXQ (ask)