[請問] 請問語言文化的誤會已回收

看板ask作者 (天橋底下說書)時間9年前 (2015/01/01 17:30), 9年前編輯推噓7(702)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
語言是文化的載體 所以語言會影響我們的思考 要把某種語言學好就要了解那種語言的文化 我想問大大有沒有哪些語言文化錯亂的 例子? 例如: 人山人海 = people mountain people sea 還有可能撞到人了 你說聲 SORRY 他會回 Where Where = 哪裡哪裡(很客氣的 還有在夜店喝掛了 撞到人 他會說 what is your number 我一開始還以為他是問我 你是0號還是1號... 原來是妳算老幾!? 有沒有大大來舉 例下 語言文化中有錯亂的例子? -- 在對的時間遇到對的人是一聲爽 在對的時間遇到錯的人是一聲幹 在錯的時間遇到對的人是一聲唉 在錯的時間遇到錯的人是一聲喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.156.196 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1420104633.A.5FA.html ※ 編輯: mimi1020b (111.249.156.196), 01/01/2015 17:31:17

01/01 17:34, , 1F
日文跟中文的話比較常被提到的大概就「金玉滿堂」…
01/01 17:34, 1F

01/01 17:35, , 2F
我們現在來做一個升旗的動作0.0
01/01 17:35, 2F

01/01 17:37, , 3F
退2不是沒原因
01/01 17:37, 3F

01/01 17:47, , 4F
中式英文..
01/01 17:47, 4F

01/01 20:12, , 5F
where where XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/01 20:12, 5F

01/01 20:15, , 6F
這樣算是錯亂嗎...
01/01 20:15, 6F

01/01 20:25, , 7F
台灣自創cost down; 把suck當形容詞
01/01 20:25, 7F

01/02 09:43, , 8F
horse horse tiger tiger
01/02 09:43, 8F

01/03 12:10, , 9F
My angel 在台灣是髒話。
01/03 12:10, 9F
文章代碼(AID): #1KfHEvNw (ask)