[請問] 這幾句英文歌詞該怎麼翻?已回收

看板ask作者 (一醉自救)時間9年前 (2014/12/12 20:56), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
在翻這首歌 https://www.youtube.com/watch?v=RgNfTx9pGzA
但英文功力太淺,有幾句我不想得該翻得如何 Run Manchester schools 翻成 "遍布在曼徹斯特的學園裡" 能表達出原意嗎? - Down the nape of my neck "順著我的頸背" OK? - Sir thwacks you on the knees 長官狠狠地把你打到跪下來 "On The Knees" 翻成跪下來恰當嗎? - 感謝解惑... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.217.100.73 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1418388973.A.810.html

12/12 21:06, , 1F
是打膝蓋
12/12 21:06, 1F
文章代碼(AID): #1KYkNjWG (ask)