[請問] 請求日文翻譯消失

看板ask作者時間10年前 (2014/07/03 18:59), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
想請問以下這段日文翻譯,已先用google看過 想確認是否為展覽品,跟物品的狀況如何, 謝謝各位高手 ダイワ コンテンダーゼロ00-70中古品の出品になります。使用に伴う傷などあります 神経質な方は入札控えてください。ノークレーム、ノーリターンでお願いします。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.65.151 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1404385178.A.8C3.html

07/03 19:18, , 1F
二手品多少有用過的痕跡 太敏感的請不要下標
07/03 19:18, 1F

07/03 19:19, , 2F
下標後不接受抱怨跟返品
07/03 19:19, 2F

07/03 19:47, , 3F
"出品になります"所以這段不是指他是展覽品囉?
07/03 19:47, 3F

07/04 12:52, , 4F
出品=上架 "になります"= です
07/04 12:52, 4F
文章代碼(AID): #1JjJUQZ3 (ask)
文章代碼(AID): #1JjJUQZ3 (ask)