[請益] 英文句子分析

看板ask-why作者 (小光)時間17年前 (2009/03/12 11:30), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
小弟我想請問一下底下這個英文句子 A reset in which the host platform is reset and PLTRST# is asserted is called a Host Reset or Host Partition Reset. 短短的這個句子 用了3個is,還有in which, 是否有人可以就文法解釋一下要怎麼翻譯這個句子 這真的困擾我蠻久的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.36.226

03/12 11:37, , 1F
在 host platform is reset 及 PLTYST# is asserted
03/12 11:37, 1F

03/12 11:38, , 2F
情況下的reset 稱為 Host (Partition) Reset
03/12 11:38, 2F

03/12 18:38, , 3F
if(host platform == reset && PLTRST == asserted){
03/12 18:38, 3F

03/12 18:39, , 4F
reset.setName('Host Reset');
03/12 18:39, 4F

03/12 18:40, , 5F
reset.setName2('Host Partition Reset'); }
03/12 18:40, 5F

03/12 20:40, , 6F
這裡真的是包山包海 連Eng-class的問題也來這裡問...
03/12 20:40, 6F

03/12 23:37, , 7F
這個版真是包羅萬象阿!
03/12 23:37, 7F
文章代碼(AID): #19k87FHT (ask-why)
文章代碼(AID): #19k87FHT (ask-why)