[請益] 美式英文與英式英文拼法為何不同?

看板ask-why作者 (書)時間15年前 (2008/10/27 06:56), 編輯推噓8(809)
留言17則, 8人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
想要請教有這方面知識的板友,美式與英式拼法有些許不同 ex. US:-er,-or,-ize BT:-re,-our,-ise 這樣的不同有什麼歷史背景因素嗎? 是官方有計畫性的做出區別,或是文字使用下自然產生的變化? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 193.157.242.118

10/27 08:47, , 1F
英文老師說過 美英有段時間看不爽對方 卻不得不用英文
10/27 08:47, 1F

10/27 08:47, , 2F
只好修改少部分的字根
10/27 08:47, 2F

10/27 09:20, , 3F
這就跟大陸改簡體一樣
10/27 09:20, 3F

10/27 11:49, , 4F
不一樣吧,大陸改用簡體是真的能降低文字使用的門檻。
10/27 11:49, 4F

10/27 11:49, , 5F
把 ise 改成 ize 對於文字應該沒有什麼簡化的作用。
10/27 11:49, 5F

10/27 11:52, , 6F
強烈建議這位先生去語言板問
10/27 11:52, 6F

10/27 11:52, , 7F
那邊專門在研究語言學
10/27 11:52, 7F

10/27 12:58, , 8F
改簡體有很大部份原因是為了跟傳統切割
10/27 12:58, 8F

10/27 15:50, , 9F
中國現行簡體字系統是漢字改拼音文字過程中斷後的半成品
10/27 15:50, 9F

10/27 15:51, , 10F
美式英文與英式英文則是傾向於英文自然分開演化的結果
10/27 15:51, 10F

10/27 17:43, , 11F
美式拼法簡化了非常多「多餘」的字母
10/27 17:43, 11F

10/27 17:43, , 12F
美國地名讓你不知道怎麼念幾乎沒有, 而英國一堆
10/27 17:43, 12F

10/27 17:45, , 13F
比如我家附近一個鎮叫做 Wymondham, 唸作 Windom
10/27 17:45, 13F

10/27 17:45, , 14F
不是當地人根本不會知道, 這種情況在美國少見
10/27 17:45, 14F
發現原文內容舉例有寫錯的地方,修正一下 ※ 編輯: biblio 來自: 193.157.242.118 (10/27 18:14)

10/27 21:33, , 15F
美式英文會把很多原來東西亂改
10/27 21:33, 15F

10/28 09:53, , 16F
不同意三四樓 沒證據可以說簡體字能降低使用門檻吧
10/28 09:53, 16F

01/06 23:13, 5年前 , 17F
美式英文與英式英文則是 http://yofuk.com
01/06 23:13, 17F
文章代碼(AID): #191FMO0i (ask-why)
文章代碼(AID): #191FMO0i (ask-why)