Re: [閒聊] 問答

看板ainori作者 (咖啡的友誼)時間19年前 (2005/04/24 23:58), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《vityr2 (冒著危險)》之銘言: : ※ 引述《yjw691 (韋仔)》之銘言: : : 剛剛把阿英的問題拿去測試一個朋友(女) : : 結果 : : Q1:如果明天沒有氧氣 你會怎樣? : : A1:沒氧氣就死掉了 就去做自己想做的事情 : : 例如:告白..等等 : : Q2:如果明天XX消失了 你會怎樣? : : A2:消失了我能怎樣 看看囉 : : Q3:如果 明天我消失了 你會怎麼樣? : : A2:幹麻問這個不吉祥的問題 : : 總結 : : 對一般人好像不太一樣 : : 沒有效果 : 我覺得這種問題 要看看彼此是什麼狀況吧(當然也要包含個性啦) : 如果不是很熟的朋友 問這個問題 : 可能會覺得 你怪怪的.. : 甚至覺得你可能心情不太好... : 如果是很熟的朋友 (異性) : 它反而會很擔心你怎麼了... : 並且很關心你.. : 而場合也是一個重點 : 因為它是戀巴 所以問到第三個問題時.. : 任何人都有可能想過是要離開戀巴 或者是要告白 : 但在朋友的場合 : 可能只是覺得你是不是想不開阿... : 不然怎麼會問這個問題... : 個人淺見囉... 沒錯唷! 跟場合有很大的關係,跟日文的省略說法也有很大的關係... 一方面, 有些日文句子會依說的場合變化成不同的意思, 另一方面,當兩個人都確定對方在指涉什麼的時候,那個指涉物是可以省略不說的 例如阿英當時對說加代:”如果明天我不在了,你會怎麼樣?” 單以句子來說,所謂的”不在”可以是比較不吉祥的意思, 但在日常生活比較常的用法,只是這個人”現在不在這裡”, 那麼:不在這個房間,可以在別的房間、不在這個縣市可能是在其他縣市、    不出現在這個團體-->可能是退出這個團體. 也可能只是他請假一天, 不在這個環境--> 他可能是轉換了環境....etc. 現在阿英和加代都在參加戀愛巴士旅行,當阿英問這個問題的時候, 加代很自然會意會到說,阿英的意思是他或許明天就”不在戀愛巴士裡”了 (被指涉的”戀愛巴士之旅”在句子裡被省略了,    所以整句說出來只有”如果我明天不在了”  事實上完整的句子應該是:”如果我明天不在戀愛巴士上了”才對) ”不在戀愛巴士上” 有很多種情況,阿英沒有明說是哪一種, 加代只大約猜得到是阿英打算告白或是退出, 所以她的反應是:”如果你退出請給我一個好理由,不然我先打你一頓再說!” 而不是擔心阿英會忽然尋短見 加代沒有誤會”不在”的意思,主要是因為情境以及日文文法的關係 而翻譯也沒有問題,因為觀眾都正在看戀愛巴士, 知道阿英問的”不在”是什麼意思,也就不用特別把原句翻出來; 但如果你把這些情境都去掉,直接拿去問別人, 又沒有明確指出是不在 ”哪裡”, 當然對方乍聽之下都會以為你要尋短見啊^^; 不同於日文省東省西的文法,中文通常是為了避諱不好的辭句才會省略, 用中文問結果對方往不好的方向思考,在中文來說應該算蠻正常的^^; 如果想要用阿英的問法, 或許要找一個你跟對方都有參加的團體,或你與對方賴以連繫的方式 例如你們同一個社團,那就問說:如果我明天退社了你會怎樣? 如果明天我的MSN帳號從你list上消失了你會怎樣.. XD (嗯..後面這個例子不是很好, 因為還是可能被往壞處想^^;) 當然啦,可能不能完全達到阿英的效果, 我覺得這個問題最主要的重心應該是: ”如果我與你兩人之間的交集完全斷絕的話,你會怎麼辦” 不能拘泥於”不在”.”消失”這種字眼囉^^; -- 個人意見 ^^; 如果文法說明有錯還請高明指正 OTZ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.118.176

59.104.123.203 04/26, , 1F
推啊!我也是這樣想的呢!解說的真好!
59.104.123.203 04/26, 1F
文章代碼(AID): #12Qy8fdV (ainori)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
閒聊
1
1
文章代碼(AID): #12Qy8fdV (ainori)