Re: 今日はゆっくり話そう羅馬拼音(懇請訂正)

看板ZARD作者 (君におはよう)時間16年前 (2007/12/28 00:34), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kuso2005 (新兵衛)》之銘言: kyouwa yukkuri hanasou : 今日は ゆっくり 話そう kimiwa konohi ichibanno odayakana : 君は  この日 一番の  穏やかな sonokaowo miserune : その顏を 見せるね surikireruhodono kinchoukanno nakade : すり切れる程の  緊張感の 中で mottomo kagayaku sonotokiwo : 最も 輝く その時を itsumowa boutto wasureterukedo : いつもは ボーっと 忘れてるけど huto kokoroni inazumaga hasiru : ふと 心に 稻妻が   走る sonnna nanikawo mitasyunkanni : そんな 何かを 見た瞬間に kuukiga ugoku : 空氣が 動く zatsuzen tosita nichizyouno nakade : 雜然 とした 日常の 中で ikiwo suutabimau hokorinoyouni : 息を 吸うたび舞う ホコリのように nanra kawacchainai seinanosa : 何ら 變わっちゃいない せいなのさ kuukiga tomaru : 空氣が 止まる… kutabireteite : くたびれていて sonna zibunga mukandoude : そんな 自分が  無感動で  hitokoisikute kodokunara : 人戀しくて   孤獨なら kyouha yukkuri hanasou : 今日は ゆっくり 話そう kimiwa konohi ichibanno odayakana : 君は  この日 一番の   穩やかな sonokaowo miserune : その顏を 見せるね surikireruhodono kinchoukanno nakade : すり切れる程の  緊張感の 中で mottomo kagayaku sonotokiwo : 最も 輝く その時を hitogomino nakawo kakiwaketehasiru : 人ゴミの 中を  かきわけて走る sonnakimiwo mirunoga sukide : そんな君を 見るのが 好きで itsumo hayaizikankara matteita : いつも 早い時間から 待っていた husigidakedo : 不思議だけど atarimaeni irukara kanzinaikedo : あたり前に 居るから 感じないけど minna ittai naniwomezasite : みんな いったい 何をめざして dokonimukaouto omotteirunodarou : どこに向おうと 思っているのだろう dakarasiritai : だから知りたい! kokokarasakiha : ここから先は reirunonaizinsei : レールのない人生 hontou ni omotteirukotoga : 真實(ほんとう)に 思っている事が wakaranakunaruyo : わからなくなるよ kyouha yukkuri hanasou : 今日は ゆっくり 話そう kimiha konohi ichibanno odayakana : 君は  この日 一番の 穩やかな sonokaowo miserune : その顏を  見せるね surikireruhodono kinchoukanno nakade : すり切れる程の  緊張感の 中で mottomo kagayaku sonotokiwo : 最も 輝く その時を kyouwa yukkuri hanasou : 今日は ゆっくり 話そう kimiha konohi ichibanno odayakana : 君は  この日 一番の 穩やかな sonokaowo miserune : その顏を 見せるね kazuooi negaino nakademo : 數多い 願いの 中でも tatta hitotsu kanaerarerutositara : たった ひとつ (口十)えられるとしたら naniwo erabudarou : 何を 選ぶだろう… : 恩...我覺得這首歌很好聽耶! : 節奏感很好,聽起來很輕鬆... : 但是銷售似乎不如其他QQ : 煩請會日文的大大幫我訂正一下, : 畢竟我只會一些50音吶~~~ 我習慣看標音在上面 所以稍微修改一下 -- [車車] YMT SV MAX 125賽車紅 [里程]56XXX [生日] 2003.07.15 [出沒]中壢平鎮 [改裝] 1.V-LINK GP大燈組 2.K&S H4 黃金大燈 3.全車LED化 4.防滑坐墊 5.Progrip把手套 6.EARL'S 金屬油管 6.POSH 四迴路阻尼棒 7.舊鵝喇叭 8.SHELL 10W 前叉油 9.RPM S+ 10.BT39 SS 3.5 10.B02 110/90-10 [部品] 1.AFX FX 51 2.NANKAI RGV-1 3.DUHAN仿YAMAHA防摔外套 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.103.245

12/28 00:53, , 1F
感謝阿法大!!!我還錯蠻多的(汗)
12/28 00:53, 1F
※ 編輯: kanezero 來自: 61.231.103.245 (12/28 02:16)

12/28 12:06, , 2F
12/28 12:06, 2F

12/28 12:54, , 3F
.....我錯亂了= =感謝卡尼零大大!!
12/28 12:54, 3F

12/28 14:20, , 4F
我只是個小小 @@
12/28 14:20, 4F
文章代碼(AID): #17SzGVNz (ZARD)
文章代碼(AID): #17SzGVNz (ZARD)