Fw: [難過] 濫捕流浪動物情形,比想像得更嚴重
※ [本文轉錄自 WomenTalk 看板 #1H-b10eR ]
作者: juneday (juneday) 看板: WomenTalk
標題: Re: [難過] 濫捕流浪動物情形,比想像得更嚴重
時間: Thu Aug 1 20:10:35 2013
那是一些愛狗人士故意設的陷阱
古坑是一開始發現的疫區其中之一,而且它的地理位置靠近山區,
很多野生動物非常容易接觸到流浪狗。
山區的流浪狗怎麼取得食物?翻垃圾筒嗎?還是有愛狗人士來餵食?
沒有,他們大多是以獵捕野生動物 ex鼬獾 為生。
現在狂犬病疫苗全台灣都大缺貨,古坑第一線的防疫人員甚至都無法全體施打疫苗。
鄉長說「我們的人比狗還不如」真的是很辛酸,
被中央要求防疫人員一定要施打疫苗,但跟中央討疫苗又討不到,
鄉長是很愛護這些工作人員的好長官,被中央氣到不行。
回到主題,有些愛狗人士演戲演很大。
1.帶著2、3隻幼犬說是流浪狗要來換米,第一線工作人員覺得怪怪的,
請他們簽切結書又不肯(換米要簽切結,避免有人惡意棄養,且外鄉人士也不能換),
結果就直接在門口大吵大鬧不離開。
2.這些人說要跟鄉長討論解決辦法,工作人員請這些愛狗人士到鄉公所會議室裡面,
看那些人除了愛狗之外有沒有什麼更好的防疫建議可以提供,結果他們也不要,
就一直在門口不走。
3.從頭到尾都拿手機拍攝,影片結尾這群愛狗人士說:「好了,我們可以交給媒體了」
噗浪裡面說100隻隔離的犬貓裡面有50隻是家貓家犬,
大家看照片就知道,裡面幾隻有項圈?
所有捕來的流浪狗都會掃晶片,之前還掃到晶片結果的確是走失的,
主人很開心的領回家了~~
只要有植入晶片,一定會盡全力通知失主來領回。
林鄉長還真是我接觸過少數不收紅包、不喝花酒、律己甚嚴的民選官員。
也許你們覺得鄉長很強勢,流浪狗很可憐,
但是一個沒什麼錢、沒什麼資源的地方小鄉+疫區,
工作人員們都很努力的在防止疫情擴散,請不要惡意扭曲他們的辛苦。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.3.220
推
08/01 20:17, , 1F
08/01 20:17, 1F
推
08/01 20:17, , 2F
08/01 20:17, 2F
→
08/01 20:19, , 3F
08/01 20:19, 3F
推
08/01 20:20, , 4F
08/01 20:20, 4F
推
08/01 20:22, , 5F
08/01 20:22, 5F
→
08/01 20:23, , 6F
08/01 20:23, 6F
推
08/01 20:24, , 7F
08/01 20:24, 7F
→
08/01 20:25, , 8F
08/01 20:25, 8F
→
08/01 20:25, , 9F
08/01 20:25, 9F
→
08/01 20:26, , 10F
08/01 20:26, 10F
→
08/01 20:26, , 11F
08/01 20:26, 11F
→
08/01 20:26, , 12F
08/01 20:26, 12F
→
08/01 20:28, , 13F
08/01 20:28, 13F
→
08/01 20:29, , 14F
08/01 20:29, 14F
推
08/01 20:29, , 15F
08/01 20:29, 15F
→
08/01 20:29, , 16F
08/01 20:29, 16F
→
08/01 20:29, , 17F
08/01 20:29, 17F
→
08/01 20:29, , 18F
08/01 20:29, 18F
推
08/01 20:30, , 19F
08/01 20:30, 19F
→
08/01 20:30, , 20F
08/01 20:30, 20F
→
08/01 20:32, , 21F
08/01 20:32, 21F
→
08/01 20:33, , 22F
08/01 20:33, 22F
→
08/01 20:34, , 23F
08/01 20:34, 23F
推
08/01 20:58, , 24F
08/01 20:58, 24F
推
08/01 21:40, , 25F
08/01 21:40, 25F
※ contrav:轉錄至看板 Gossiping 08/01 21:49
推
08/01 21:52, , 26F
08/01 21:52, 26F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: LFD (220.130.83.178), 時間: 08/01/2013 22:00:36
噓
08/01 22:05, , 27F
08/01 22:05, 27F
噓
08/01 22:18, , 28F
08/01 22:18, 28F
噓
08/01 22:31, , 29F
08/01 22:31, 29F
噓
08/01 22:36, , 30F
08/01 22:36, 30F
→
08/01 22:37, , 31F
08/01 22:37, 31F
推
08/01 22:37, , 32F
08/01 22:37, 32F
→
08/01 22:38, , 33F
08/01 22:38, 33F
→
08/01 22:38, , 34F
08/01 22:38, 34F
→
08/01 22:38, , 35F
08/01 22:38, 35F
推
08/01 22:38, , 36F
08/01 22:38, 36F
→
08/01 22:59, , 37F
08/01 22:59, 37F
推
08/01 23:08, , 38F
08/01 23:08, 38F
→
08/01 23:09, , 39F
08/01 23:09, 39F
噓
08/01 23:30, , 40F
08/01 23:30, 40F
→
08/01 23:56, , 41F
08/01 23:56, 41F
推
08/01 23:58, , 42F
08/01 23:58, 42F
推
08/02 00:00, , 43F
08/02 00:00, 43F
→
08/02 00:01, , 44F
08/02 00:01, 44F
→
08/02 00:06, , 45F
08/02 00:06, 45F
→
08/02 00:06, , 46F
08/02 00:06, 46F
推
08/02 00:13, , 47F
08/02 00:13, 47F
→
08/02 00:13, , 48F
08/02 00:13, 48F
→
08/02 00:16, , 49F
08/02 00:16, 49F
→
08/02 00:17, , 50F
08/02 00:17, 50F
→
08/02 00:18, , 51F
08/02 00:18, 51F
→
08/02 00:18, , 52F
08/02 00:18, 52F
→
08/02 00:20, , 53F
08/02 00:20, 53F
推
08/02 01:03, , 54F
08/02 01:03, 54F
→
08/02 01:17, , 55F
08/02 01:17, 55F
→
08/02 09:33, , 56F
08/02 09:33, 56F
→
08/02 09:33, , 57F
08/02 09:33, 57F
→
08/02 09:33, , 58F
08/02 09:33, 58F
→
08/02 09:35, , 59F
08/02 09:35, 59F
→
08/02 09:35, , 60F
08/02 09:35, 60F
→
08/02 09:36, , 61F
08/02 09:36, 61F
推
08/02 10:28, , 62F
08/02 10:28, 62F
→
08/02 11:01, , 63F
08/02 11:01, 63F
→
08/02 11:02, , 64F
08/02 11:02, 64F
→
08/02 11:02, , 65F
08/02 11:02, 65F
推
08/02 20:56, , 66F
08/02 20:56, 66F
→
08/02 22:47, , 67F
08/02 22:47, 67F
→
08/02 22:48, , 68F
08/02 22:48, 68F
→
08/02 23:02, , 69F
08/02 23:02, 69F
噓
08/03 00:05, , 70F
08/03 00:05, 70F
→
08/03 00:06, , 71F
08/03 00:06, 71F
→
08/03 00:07, , 72F
08/03 00:07, 72F
→
08/03 00:44, , 73F
08/03 00:44, 73F
→
08/03 00:45, , 74F
08/03 00:45, 74F
→
08/03 00:45, , 75F
08/03 00:45, 75F
→
08/03 00:45, , 76F
08/03 00:45, 76F
→
08/03 00:46, , 77F
08/03 00:46, 77F
→
08/03 00:46, , 78F
08/03 00:46, 78F
→
08/03 11:03, , 79F
08/03 11:03, 79F
→
08/03 11:04, , 80F
08/03 11:04, 80F
→
08/03 11:07, , 81F
08/03 11:07, 81F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):