[閒聊] 「雙闕」海青拿天鵝在台灣出了書~

看板YuanChuang作者 (UK)時間11年前 (2013/02/08 01:02), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 9人參與, 最新討論串1/1
偶然在租書店發現「雙闕」作者海青拿天鵝在台灣竟然出了這麼多本書~ 目前有: ★ 侯門神醫女(上) --> 藍襪子出版的,就是原來的「春鶯囀」,春鶯囀聽起來似乎比較有氣質耶~ 啥女神醫聽起來就很通俗阿,另外春鶯囀封面也比較美喔! 台灣封面: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010554971 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010554974 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010554979 大陸封面: http://www.jjwxc.cn/book/id/3963 ★ (女堇)語書年 也是藍襪子出版的,書名沒變喔~ 台灣封面: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010576777 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010576780 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010576782 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010576930 這套簡體沒出書,所以沒有可比較的封面。 以上。 ------------------------------------------------------------ 目前我看過海青拿天鵝的書單裡, 喜愛程度排行如下:《雙闕》 >《殷商玄鳥紀》=《春鶯囀》= 《白芍》 不知道為啥,看了雙闕之後,其他的比較沒那麼強烈的衝擊了, 不過總的說,文筆是相當優美古意的~ 請問有沒有人看過(女堇)語書年?這本好看嘛? ^^~謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.125.209 ※ 編輯: loveuk 來自: 118.171.125.209 (02/08 01:03)

02/08 01:26, , 1F
我已是比較喜愛雙闕,我已經癡癡得等三年了,還是沒繁體啊!
02/08 01:26, 1F

02/08 01:30, , 2F
02/08 01:30, 2F

02/08 08:28, , 3F
嫤語會出簡體
02/08 08:28, 3F

02/08 09:02, , 4F
我也最喜歡雙闕 不知道沒出繁體的原因 是不是怕台灣讀者
02/08 09:02, 4F

02/08 09:02, , 5F
不習慣那種半文言的風格?
02/08 09:02, 5F

02/08 12:39, , 6F
我覺得可能是怕國中小年齡讀者群不喜歡吧...畢竟看改春鶯囀
02/08 12:39, 6F

02/08 12:40, , 7F
的書名就有點這樣的感覺了。
02/08 12:40, 7F

02/08 12:40, , 8F
V大:請問您是說(女堇)語書年會出簡體麻?^^
02/08 12:40, 8F

02/08 13:47, , 9F
嫤語書年 新書好看
02/08 13:47, 9F

02/08 15:04, , 10F
喜歡雙闕,但非常討厭那女主
02/08 15:04, 10F

02/08 18:28, , 11F
是的XD
02/08 18:28, 11F

02/08 22:04, , 12F
說是作者還在修稿中(雙闕),所以繁中版還不會那麼快出版
02/08 22:04, 12F

04/16 19:59, , 13F
女堇語書年好看啊~~~~~
04/16 19:59, 13F

11/11 19:00, , 14F
嫤語 > 雙闕...
11/11 19:00, 14F
文章代碼(AID): #1H4zuWpH (YuanChuang)