Re: [閒聊] 《老爺有喜》繁體版上市了...

看板YuanChuang作者 (湘月)時間12年前 (2011/12/17 13:53), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《minamumumi (姆姆米)》之銘言: : 隨意亂逛才發現 : 《老爺有喜》繁體版12/1已經上市了 : 看到繁體封面......我也不知道該說什麼... : (吐舌頭的那個是"老爺"?!背後的灰毛是師父?!) : http://www.iren.com.tw/html/loft/03.php?num=220 : 對照一下簡體的封面...好像差別不大 囧> : http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=701708 : 唯一期待是繁體的肉不會被刪的坑坑巴巴 : 然後我記得隨宇而安說過 書版跟網路有點不太一樣 : 2哥的比例會加重 而且2哥那邊她是哭哭啼啼的寫完(不要虐~~拜託!! >"<) : 不曉得是不是真的有差 : 然後我很lag的發現 豆豆的故事繁體版原來8月就已經上市了!! : http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010517966 : 其實我不太敢重看《寡人有疾》 太心酸了 : 跟她娘比起來 豆豆實在是太可憐了... Q___Q 剛剛看完老爺有喜的簡體版,我覺得書版跟網路版不是有點不一樣,是有很大的差別 因為河蟹社會的關係,從網路版的明顯NP文走向書版的隱藏(?)NP文 其實我很想說變成1對1了,二哥不只是戲份變多,差不多已經是第一男主角 雖然老爺還是很愛其他四人,但感覺程度就是有差(光有沒有滾,就差很多了) 雖然我是二哥派的,但看到其他四人只能看不能吃,我也忍不住為他們掬一把同情的眼淚 (蓋棉被純聊天.........) 另外,書版也刪了不少好笑的話,例如我送你姐妹篇《菊花寶典》欲練此功必先爆菊 這句話我超愛的啊,沒想到就這麼被河蟹掉了 T^T 不過,書版也增了不少劇情,使得整個故事更完整,由其後面三兒和四兒,看了很心疼啊 整體來說,書版跟網路版各有優劣啦D PS.看了繁體版中冊的試讀內容,跟簡體版一模一樣,所以就不用期待H啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.97.45 ※ 編輯: denisemoon 來自: 125.227.97.45 (12/17 14:04)

12/18 19:22, , 1F
所以..繁體版=簡體河蟹版??!! ( ̄□ ̄|||)a
12/18 19:22, 1F

12/18 19:24, , 2F
收繁體就是為了要"原汁原肉"啊!!(/‵Д′)/~ ╧╧
12/18 19:24, 2F

12/19 17:05, , 3F
因為書版的內容有經過中幅度的調整,所以要看原汁原肉
12/19 17:05, 3F

12/19 17:06, , 4F
是不太可能的
12/19 17:06, 4F

12/19 17:07, , 5F
要看肉的話,還是看番外愛情動作篇吧
12/19 17:07, 5F
文章代碼(AID): #1Ex2vhzb (YuanChuang)
文章代碼(AID): #1Ex2vhzb (YuanChuang)