[閒聊] 台灣出版社揪竟在想什麼呢?
最近台灣微微一笑很傾城的出版,讓我滿肚子潛藏的火藥頓時引爆
喵的,台灣出版社的腦袋到底在想什麼?
最雷的是封面
就這件事,讓我從以前到現在陷入了多少次買繁體還是買簡體的困境
(我深深相信版上很多人也是如此吧)
大陸的封面,有時候都沒什麼人物,簡單的用些圖騰或背景就OK了
台灣卻喜歡用什麼封面呢?
最優先的永遠是動畫人物封面(日系漫畫封面、三頭身封面)
如果是那種言情小說的封面...我還可以勉強忍受
但我還是希望能用大陸那種沒有人物的封面...頂多書中有人物彩頁
這次的引爆點...微微一笑很傾城
台灣封面:http://0rz.tw/MKyNQ
大陸封面:http://0rz.tw/grqyd(很普通,但兩相對比下,真是變超美的)
當初很迷的驅魔人,完結時,我正想買齊整套收藏
但...看到封面時,我猶豫了...(為什麼差那麼多呢???)
台灣封面:http://0rz.tw/7rRPo
大陸封面:http://0rz.tw/UyyGC
寶珠鬼話的封面(令人沮喪的強烈對比)
台灣封面:http://0rz.tw/IJkrp
大陸封面:http://0rz.tw/6zwDS(大陸人物彩圖:http://0rz.tw/C5KNq)
令我瘋狂想流淚的封面..神仙也有江湖(瞬間覺得大陸封面真是太棒了)
台灣封面:http://0rz.tw/7ZnIN(有人跟我一樣有想撕碎的衝動嗎?)
大陸封面:http://0rz.tw/0nPvr
第一皇妃
台灣封面:http://0rz.tw/Jdrwr(親愛的...你何時要睜開雙眼阿?)
大陸封面:http://0rz.tw/UOuqD
當然,台版...還是有不錯的啦,如:何以笙簫默(http://0rz.tw/Ib8e9)
每次看到這種封面時,我真想問出版社...
究竟是什麼因素讓你們認為讀者喜歡這種動漫或三頭身封面的?!
其實你可以走極簡風格阿!!白色書身,簡單圖騰與書名
這不僅簡潔好看,還省油墨成本阿~
為什麼要屈就一堆難看幼稚又耗油墨錢的動漫封面呢???
還有,就代理而言,代理大陸的應該算是很簡單的事
文章只需要用軟體簡轉繁,然後決定要原汁原味或本土化取向
請校稿的人審閱,改錯字或改用語...等
這樣的過程...卻還能搞出四不像的用字...
我真是服了台灣出版社的水準
(還有一個...我超不爽出版社自以為是的亂修改茅山後裔楔子部分)
唉...如果台灣出版社仍是如此的話
我想,我仍會屈服於讀簡體字之下,買大陸的小說
--
歡迎來我這的米蟲網誌逛逛...
http://0rz.tw/9Kjn7
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.80.97
推
09/22 15:01, , 1F
09/22 15:01, 1F
→
09/22 15:03, , 2F
09/22 15:03, 2F
※ 編輯: nouveauriche 來自: 219.68.80.97 (09/22 15:11)
→
09/22 15:20, , 3F
09/22 15:20, 3F
→
09/22 15:21, , 4F
09/22 15:21, 4F
→
09/22 15:23, , 5F
09/22 15:23, 5F
推
09/22 15:36, , 6F
09/22 15:36, 6F
→
09/22 15:36, , 7F
09/22 15:36, 7F
推
09/22 17:10, , 8F
09/22 17:10, 8F
→
09/22 17:12, , 9F
09/22 17:12, 9F
→
09/22 17:14, , 10F
09/22 17:14, 10F
推
09/22 17:14, , 11F
09/22 17:14, 11F
→
09/22 17:15, , 12F
09/22 17:15, 12F
→
09/22 17:43, , 13F
09/22 17:43, 13F
推
09/22 17:48, , 14F
09/22 17:48, 14F
→
09/22 17:53, , 15F
09/22 17:53, 15F
→
09/22 18:18, , 16F
09/22 18:18, 16F
→
09/22 18:20, , 17F
09/22 18:20, 17F
推
09/22 18:28, , 18F
09/22 18:28, 18F
→
09/22 18:30, , 19F
09/22 18:30, 19F
→
09/22 18:31, , 20F
09/22 18:31, 20F
推
09/22 20:20, , 21F
09/22 20:20, 21F
推
09/22 20:44, , 22F
09/22 20:44, 22F
推
09/22 20:57, , 23F
09/22 20:57, 23F
推
09/22 21:03, , 24F
09/22 21:03, 24F
推
09/22 21:29, , 25F
09/22 21:29, 25F
→
09/22 21:31, , 26F
09/22 21:31, 26F
推
09/22 21:31, , 27F
09/22 21:31, 27F
→
09/22 21:31, , 28F
09/22 21:31, 28F
→
09/22 21:31, , 29F
09/22 21:31, 29F
→
09/22 21:32, , 30F
09/22 21:32, 30F
推
09/22 21:35, , 31F
09/22 21:35, 31F
蝴蝶的封面都不錯,但內文排版我很有意見
應該說台灣現在的書,有些排版我覺得很醜...
字很大但卻是瘦長型,整個很怪...還有,間距很大
可能覺得這樣編排讀者會比較舒服,但真的很怪...覺得不好看
蝴蝶飛頭蠻系列的實體書讓我有點囧
剛好圖書館書架有2集,我想翻了一下看看情況,決定要不要買
一翻,我整個囧了
一本蠻正常(雖然是瘦長字),但另一本與這本一比,字的大小與間距有點過頭的大
可能是因為這部的字數有點少,但為了讓他厚一點,而讓字體與間距有點誇張
又鑑於禁咒師之前終於改版,將八本簡化為4本
所以,我決定先不買薄的,等等看再說~
個人比較喜歡外文翻譯小說的排版與字體
如:柳美里的口紅,此書中的排版很美,間距與字體很適中(字大約10.5-11)
※ 編輯: nouveauriche 來自: 114.45.160.166 (09/22 21:47)
推
09/22 21:47, , 32F
09/22 21:47, 32F
推
09/22 21:56, , 33F
09/22 21:56, 33F
→
09/22 21:57, , 34F
09/22 21:57, 34F
→
09/22 21:57, , 35F
09/22 21:57, 35F
→
09/22 21:58, , 36F
09/22 21:58, 36F
推
09/22 22:05, , 37F
09/22 22:05, 37F
→
09/22 22:06, , 38F
09/22 22:06, 38F
→
09/22 22:06, , 39F
09/22 22:06, 39F
→
09/22 22:08, , 40F
09/22 22:08, 40F
推
09/22 22:11, , 41F
09/22 22:11, 41F
→
09/22 22:11, , 42F
09/22 22:11, 42F
推
09/22 23:24, , 43F
09/22 23:24, 43F
→
09/25 11:39, , 44F
09/25 11:39, 44F
推
10/01 23:57, , 45F
10/01 23:57, 45F
推
12/26 06:34, , 46F
12/26 06:34, 46F
→
12/26 06:35, , 47F
12/26 06:35, 47F