[姿訊] 我懷念的 完整版歌詞猜測_稍作修改
※ 引述《windcrazer (Husky)》之銘言:
: 我懷念的
: 我問為什麼 那女孩傳簡訊給我
: 而你為什麼 不解釋低著頭沉默
: 該相信你很愛我 不願意敷衍我
: 還是明白你已不想 回首
: 想問為什麼 我不再是你的快樂
: 可是為什麼 卻苦笑說我都懂了
: 自尊常常將人拖著 把愛都走曲折
: 假裝了解是怕真相太赤裸裸
: 狼狽比失去難受
: 我懷念的 是無話不說
: 我懷念的 是一起作夢
: 我懷念的 是爭吵以後 還是想要愛你的衝動
: 我記得那年生日 也記得那一首歌
: 記得那年星空 最近的右手 在那的胸口 誰記得 誰忘了
: 想問為什麼 我不再是你的快樂
: 可是為什麼 卻苦笑說我都懂了
: 自尊常常將人拖著 把愛都走曲折
: 假裝了解是怕真相太赤裸裸
: 狼狽比失去難受
: 我懷念的 是無話不說
: 我懷念的 是一起作夢
: 我懷念的 是爭吵以後 還是想要愛你的衝動
: 我記得那年生日 也記得那一首歌
: 記得那年星空 最近的右手 對面的胸口 誰忘了
: 我懷念的 是無言感動
: 我懷念的 是絕對炙熱
: 我懷念的 是你很激動求我原諒 抱著我的痛
: 我記得你在背後
: 我記得 我曾有著 記錄感覺傷痛 最美的煙火 最沉的相擁
: 誰愛的太脆弱 誰過頭愛了 誰要走我的心
: 誰忘了那就是承諾 誰自作自受 誰忘了相處過 誰讓愛變沉重 誰忘了要給你溫柔
: ho~
: 我懷念的 OH 還有想要愛你的衝動
: 我記得那年生日 也記得那一首歌
: 記得那年星空 最近的右手 對面的胸口
: 我放手 我讓座 加灑脫 誰懂我多麼不捨得
: 太愛了 錯過了 沒有過 沒有我
有加自己的註解~
我懷念的 (口齒不清猜測版)
我問為什麼 那女孩傳簡訊給我
而你為什麼 不解釋低著頭沉默
該相信你很愛我 不願意敷衍我
還是明白你已不想回首
(以上這段會有"這是黃義達的歌嗎?"的錯覺)
想問為什麼 我不再是你的快樂
可是為什麼 卻苦笑說我都懂了
自尊常常將人拖著 把愛都走曲折(完全無法參透這句XD)
假裝了解是怕真相太赤裸裸
但被逼失去難受(還是"狼狽比失去難受"?)
我懷念的 是無話不說
我懷念的 是一起作夢
我懷念的 是爭吵以後 還是想要愛你的衝動
我記得那年生日 也記得那一首歌(那首歌叫做"祝你開心"XD)
記得那片星空 最緊的右手 最暖的胸口(最緊的右手?握緊的右手應該比較順)
誰記得 誰忘了
想問為什麼 我不再是你的快樂
可是為什麼 卻苦笑說我都懂了
自尊常常將人拖著 把愛都走曲折
假裝了解是怕真相太赤裸裸
但被逼失去難受
我懷念的 是無話不說
我懷念的 是一起作夢
我懷念的 是爭吵以後 還是想要愛你的衝動
我記得那年生日 也記得那一首歌
記得那片星空 最緊的右手 最暖的胸口 誰忘了
我懷念的 是無言感動
我懷念的 是絕對炙熱
我懷念的 是你很激動求我原諒 抱得我很痛
我記得你在背後
我記得我顫抖著 記得感覺洶湧(記錄感覺傷痛?)
最美的煙火 最長的相擁(最沉的相擁?)
誰愛的太自由 誰過頭太遠了
誰要走我的心 誰忘了那就是承諾
誰自顧自地走 誰忘了看著我
誰讓愛變沉重 誰忘了要給你溫柔
ho~
(我懷念的) 我還有想要愛你的衝動
我記得那年生日 也記得那一首歌
記得那片星空 最緊的右手 最暖的胸口
我放手 我讓座 假灑脫(較灑脫) 誰懂我多麼不捨得
太愛了 所以我 沒有哭 沒有輸
這是對照大家先前聽出來的詞推測~
還是有一堆很奇怪的句子,大概要等發片才能解開心中的謎團?
(如果就真的這麼奇怪,那填詞的應該抓去斃了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.183.56
※ 編輯: hobochi 來自: 61.64.183.56 (03/15 02:58)
推
03/15 02:59, , 1F
03/15 02:59, 1F
推
03/15 02:59, , 2F
03/15 02:59, 2F
→
03/15 03:01, , 3F
03/15 03:01, 3F
推
03/15 03:02, , 4F
03/15 03:02, 4F
→
03/15 03:02, , 5F
03/15 03:02, 5F
※ 編輯: hobochi 來自: 61.64.183.56 (03/15 03:04)
→
03/15 03:04, , 6F
03/15 03:04, 6F
推
03/15 03:06, , 7F
03/15 03:06, 7F
推
03/15 03:07, , 8F
03/15 03:07, 8F
※ 編輯: hobochi 來自: 61.64.183.56 (03/15 03:09)
→
03/15 03:11, , 9F
03/15 03:11, 9F
→
03/15 03:11, , 10F
03/15 03:11, 10F
推
03/15 03:13, , 11F
03/15 03:13, 11F
→
03/15 03:14, , 12F
03/15 03:14, 12F
→
03/15 03:14, , 13F
03/15 03:14, 13F
推
03/15 03:14, , 14F
03/15 03:14, 14F
→
03/15 03:15, , 15F
03/15 03:15, 15F
→
03/15 03:16, , 16F
03/15 03:16, 16F
→
03/15 03:17, , 17F
03/15 03:17, 17F
推
03/15 03:17, , 18F
03/15 03:17, 18F
推
03/15 03:19, , 19F
03/15 03:19, 19F
推
03/15 03:22, , 20F
03/15 03:22, 20F
推
03/15 03:25, , 21F
03/15 03:25, 21F
→
03/15 03:26, , 22F
03/15 03:26, 22F
→
03/15 03:27, , 23F
03/15 03:27, 23F
推
03/15 03:27, , 24F
03/15 03:27, 24F
→
03/15 03:29, , 25F
03/15 03:29, 25F
→
03/15 03:29, , 26F
03/15 03:29, 26F
→
03/15 03:29, , 27F
03/15 03:29, 27F
→
03/15 03:31, , 28F
03/15 03:31, 28F
→
03/15 03:31, , 29F
03/15 03:31, 29F
推
03/15 03:34, , 30F
03/15 03:34, 30F
推
03/15 08:23, , 31F
03/15 08:23, 31F
推
03/15 12:07, , 32F
03/15 12:07, 32F
→
03/15 13:57, , 33F
03/15 13:57, 33F
→
03/15 14:00, , 34F
03/15 14:00, 34F
推
03/15 14:09, , 35F
03/15 14:09, 35F
推
03/15 16:57, , 36F
03/15 16:57, 36F
推
03/15 20:51, , 37F
03/15 20:51, 37F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):