Re: 呼呼...終於把電影版再複習一遍了
※ 引述《Esis (夏日)》之銘言:
: ※ 引述《Hollowghost (軀)》之銘言:
: : 可惜配音聽起來怪怪的...
: 前面討論過配音的事
: 雖然一方面很佩服配音員們一人身兼多角
: 但是.......
: 聽不慣就是聽不慣
: 唉
: 中文配音如果聽起來不怪
: 那才是件奇怪的事......
恩 剛剛看完東森(?)撥的炎之絆
我對他的中文配因一直沒太大的意見.....
反正十年前的動畫了 就不苛求啦
不過當我聽到藏馬大喊
"黑 夜 鳥....!!"(真的是ㄏㄟ ㄧㄝˋ ㄋㄧㄠˇ)
的時候....有一種....好傢伙 算你狠 的感覺.......
不過話說回來 我到現在還搞不清楚[夜鳥]這個字該怎麼唸......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.184.232
推
61.221.28.207 06/29, , 1F
61.221.28.207 06/29, 1F
推
219.91.100.34 06/29, , 2F
219.91.100.34 06/29, 2F
推
210.203.57.150 07/01, , 3F
210.203.57.150 07/01, 3F
→
210.203.57.150 07/01, , 4F
210.203.57.150 07/01, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):