[動畫] 東森播完5DS要接著播ZEXAL

看板YUGIOH作者 (芭樂丁パラディン)時間11年前 (2013/06/11 21:57), 編輯推噓24(24015)
留言39則, 24人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
巴哈看來的消息 東森YOYO台6/19開始,晚上七點半要播ZEXAL第一季 附上廣告 http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=9SEdZZWuHwg
原來ZEXAL要念賊偶? X的音不見了? 雖然日文好像本來就無視X的音XD 看來就剩下GX沒有補完了 十代的眼淚... -- ◢███◣ 幹你媽的! ◢██ ◢█ █◣ 一休,現在有20萬, ◢██◣ ▃ ▃ 我會炸了其他人 ▃ ▃█ █ ∥∥ 有你和其他3個人, ████ ⊙ ⊙ 自己獨占!! ⊙ ⊙ ◎ ◎ 每人可以分到幾萬? ████ ── □︵□ 一休好棒! ◣ ◢ 一休好棒! ╲╲ ╲ ◣ ◢ ψdiabloq13 █ █◣ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.200.156

06/11 22:07, , 1F
這星期是遊星打zone 可以期待某些翻譯....XD
06/11 22:07, 1F

06/11 22:12, , 2F
到底XYZ會怎樣翻勒
06/11 22:12, 2F

06/11 22:13, , 3F
好可怕的配音阿.... ps ZEXAL就是念成zeal 狂熱
06/11 22:13, 3F

06/11 22:30, , 4F
再次吐槽翻譯 一飛沖天會很難嗎變成勇往翔前(翻桌)
06/11 22:30, 4F

06/11 22:55, , 5F
十代的眼淚...Otz
06/11 22:55, 5F

06/11 23:03, , 6F
漫畫版的勇往翔前K島有解釋過 其實也不無道理
06/11 23:03, 6F

06/11 23:22, , 7F
何だと!!!!?
06/11 23:22, 7F

06/12 00:28, , 8F
他是念ze-xal吧?只是X的音很不明顯
06/12 00:28, 8F

06/12 00:34, , 9F
5D'S可以播到完,那GX到底是怎麼回事....
06/12 00:34, 9F

06/12 00:56, , 10F
如果真的是這樣念 會變賊薩魯 日腔英文本來就怪怪的 別在意
06/12 00:56, 10F

06/12 00:59, , 11F
一飛沖天悲劇…
06/12 00:59, 11F

06/12 07:50, , 12F
來猜猜一飛沖天~我,會被翻譯成什麼?
06/12 07:50, 12F

06/12 08:44, , 13F
樓上請點影片就知道
06/12 08:44, 13F

06/12 09:43, , 14F
紺 啥鬼 這個翻譯根本有問題(炸
06/12 09:43, 14F

06/12 10:18, , 15F
有X的音出來
06/12 10:18, 15F

06/12 10:22, , 16F
台灣要撥zone了? 真快XD
06/12 10:22, 16F

06/12 10:24, , 17F
跪求實況
06/12 10:24, 17F

06/12 12:29, , 18F
什麼?台灣的5ds有播完?100+的集數都播完了喔?!
06/12 12:29, 18F

06/12 14:00, , 19F
播完囉
06/12 14:00, 19F

06/12 14:45, , 20F
是快播完吧,現在還在打Zone啦XDDDDDD
06/12 14:45, 20F

06/12 15:57, , 21F
什麼時候播的 想問一下(汗)
06/12 15:57, 21F

06/12 19:59, , 22F
剛看完...好感動,配音跟翻譯都很有誠意啊,誠心推薦
06/12 19:59, 22F

06/12 19:59, , 23F
明天要撥zone的最後一集
06/12 19:59, 23F

06/12 20:06, , 24F
挖....沒看到QQ
06/12 20:06, 24F

06/12 20:07, , 25F
00:30和早上5:00會重播
06/12 20:07, 25F

06/13 00:59, , 26F
剛剛看重播召喚流天那邊 還不錯XD
06/13 00:59, 26F

06/13 01:14, , 27F
剛看完重播 好熱血阿!!
06/13 01:14, 27F

06/13 13:07, , 28F
一飛沖天→勇往翔前
06/13 13:07, 28F

06/13 20:19, , 29F
直接翻一飛衝天不是很好嗎 比較有氣勢!!
06/13 20:19, 29F

06/14 06:34, , 30F
有時候會牽扯到別人字幕組的版權問題啊...
06/14 06:34, 30F

06/16 13:49, , 31F
一飛沖天那個本來就很難翻了,連日本人都不懂
06/16 13:49, 31F

06/16 13:50, , 32F
是一飛沖天翻得太好,不是勇往翔前的錯
06/16 13:50, 32F

06/17 10:10, , 33F
勇往翔前,是連中文漫畫都這樣用吧@@? 這翻譯不好嗎QQ
06/17 10:10, 33F

06/17 10:16, , 34F
考慮日文原意+本來就造語,我覺得勇往翔前翻得蠻漂亮的
06/17 10:16, 34F

06/17 10:21, , 35F
決鬥用語給我用心翻譯啊!
06/17 10:21, 35F

06/17 10:39, , 36F
說真的 配合主角動作用一飛沖天比較合適
06/17 10:39, 36F

06/17 10:39, , 37F
你們想想看如果用勇往翔前然後動作是往上跳會有多詭異
06/17 10:39, 37F

06/17 11:56, , 38F
GX播的話....想起 深夜42時 那幾話...應該會被全砍吧
06/17 11:56, 38F

06/17 14:02, , 39F
哪幾話?
06/17 14:02, 39F
文章代碼(AID): #1Hjootpx (YUGIOH)
文章代碼(AID): #1Hjootpx (YUGIOH)